Sentence examples of "ожидаем" in Russian

<>
Но мы ожидаем овладения мастерством. Aber wir erwarten, dass Sie es beherrschen.
Это то, что мы ожидаем. Das ist also mehr oder weniger was wir erwarten.
Мы ожидаем, что они будут идентичны. Wir erwarten, dass sie völlig gleich sind.
Мы знаем и ожидаем это увидеть. Wir wissen und erwarten, dass wir all dies herausfinden werden.
Мы видим то, что ожидаем увидеть. Wir sehen das, was wir erwarten.
Мы ожидаем выплату в ближайшие дни Wir erwarten in den nächsten Tagen eine Zahlung
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; Wir in der EU erwarten von den USA, dass sie diesem Beispiel folgen.
Мы с интересом ожидаем от Вас подтверждение срока Gerne erwarten wir Ihre Terminbestätigung
Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять. Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten.
Ваш заказ выполнен, и мы ожидаем указания к отправке Ihr Auftrag ist durchgeführt, und wir erwarten gerne Ihre Versandanweisungen
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно. Wir erwarten von ihm, dass wirtschaftliche und soziale Gegebenheiten mit einander in Beziehung gesetzt sind.
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. Wir erwarten, dass alle unsere Partner dies auch tun.
В подобной ситуации, мы ожидаем, что Критик подскажет Исполнителю изменить стратегию. In einer Situation wie dieser würden wir erwarten, dass sich der Kritiker meldet, um dem Akteur zu befehlen, seine Regel zu verändern.
Это вид концентрации, сознания, который мы ожидаем от бабочек, созданных для обучения. Und das ist die Art von Aufmerksamkeit, die Art von Bewusstsein, die wir erwarten mögen von diesen Schmetterlingen, die entworfen wurden um zu lernen.
Так что мы ожидаем существенной, вызванной обесцениванием, прибавки процентных ставок в США. Daher erwarten wir einen beträchtlichen Entwertungsaufpreis auf die US-Zinssätze.
Чем меньше мы ожидаем от "нормального" политика, тем больше мы ищем героя. Je weniger wir von einem "normalen" Politiker erwarten, desto stärker halten wir Ausschau nach einem Helden.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира. Wir erwarten, dass Europa in der Welt eine Rolle zum Guten spielt.
От политиков мы как-то уже этого ожидаем и не надеемся на большее. Von Politikern erwarten wir es irgendwie und haben die Hoffnung aufgegeben.
Мы хотим большего, ожидаем большего и жалуемся громче, если мы это не получаем. Wir wollen mehr, erwarten mehr und beklagen uns lauter, wenn wir sie nicht bekommen.
Нас сейчас уже 6,8 миллиарда, и мы ожидаем 9 миллиардов к 2050 году. Jetzt haben wir 6,8 Milliarden Menschen, und wir erwarten 9 Milliarden Menschen im Jahre 2050.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.