Text-Übersetzer
Der Dienst „Text-Übersetzer“ soll zum Übersetzen kleinerer Textfragmente dienen. Einmalig können Sie Texte bis 3000 Zeichen (inkl. Leerzeichen und Absatzmarken) übersetzen (10 000 Zeichen (inkl. Leerzeichen und Absatzmarken) für
registrierte Benutzer).
Formular zum Übersetzen der Texte

So übersetzen Sie einen Text:
-
Wählen Sie das Thema der Übersetzung.

- Geben oder fügen Sie aus der Zwischenablage den Text, den Sie übersetzen möchten, in das Fenster „Ausgangstext“ ein.

-
Wählen Sie die Übersetzungsrichtung. Wählen Sie dazu aus der ersten Liste die Sprache, aus der Sie übersetzen möchten, und aus der zweiten Liste - die Sprache, in die übersetzt werden soll. Wenn Sie nicht wissen, auf welcher Sprache der Text ist, wählen Sie die Option "Sprache bestimmen" aus der ersten Liste.
Die Schaltfläche "Sprachen tauschen"
, die sich zwischen den Sprachenlisten befindet, ändert die Übersetzungsrichtung auf umgekehrt. Die Schaltfläche ist inaktiv, wenn die zweite Übersetzungsrichtung nicht zugänglich ist.

- Klicken Sie auf die Schaltfläche „Übersetzen“.
Die Übersetzung kann ebenfalls mit der Tastenkombination [Ctrl]+[Enter] ausgeführt werden.
Falls der Ausgangstext aus einem einzelnen Wort besteht, so werden im Feld “Ausgabetext” außer der Übersetzung des Eingangswortes in der entsprechenden Form auch die kurzen Informationen zum Eingangswort oder zum dem Wort, aus dem das aktuelle Wort gebildet wurde, dargestellt.
In einigen Fällen wird nach der Übersetzung das Fenster mit dem Ergebnis der Übersetzung mit dem Symbol
markiert. Wenn der Mauszeiger auf das Symbol geführt wird, kann man einen Hinweis oder einen Tipp bekommen.
Sie können die erhaltene Übersetzung unmittelbar im Fenster "Ausgabetext" redigieren. Das Feld "Ausgabetext" ist für die Aufbereitung unzugänglich, wenn die Übersetzung noch nicht erfüllt wurde oder wenn die Taste "Löschen" betätigt wurde.
Nach oben
Mit der Zwischenablage arbeiten
Um Text aus einer Anwendung in das Fenster „Ausgangstext“ einzufügen, können Sie eine der folgenden Methoden verwenden.
Markieren Sie in der Anwendung den Text, den Sie übersetzen möchten, und klicken mit der rechten Maustaste darauf; wählen Sie aus dem erschienenen Kontextmenü den Befehl „Kopieren“. Sie können auch den gewünschten Text markieren und die Tastenkombination [Strg]+[C] betätigen.

Um den kopierten Text einzufügen, klicken Sie im Fenster „Ausgangstext“ mit der rechten Maustaste und wählen aus dem Kontextmenü den Befehl „Einfügen“, oder betätigen Sie die Tastenkombination [Strg]+[V].

Um die Übersetzung in die Zwischenablage zu kopieren, markieren Sie den Text im Fenster „Ausgabetext“ und benutzen Sie den Kontextmenü oder die Tastenkombination [Strg]+[C].

Nach oben
Rechtschreibung prüfen
Wir empfehlen Ihnen, den Text vor dem Übersetzen durch das Rechtschreibprogramm zu überprüfen, um, durch das Korrigieren der Rechtschreibfehler im Ausgangstext die Qualität der Übersetzung zu erhöhen.
Indem Sie auf der Symbolleiste das Symbol „Rechtschreibung prüfen“ anklicken.

Im erschienenen Fenster werden die Prüfungsergebnisse angezeigt. Für die Wörter, die Fehler haben, werden Ersetzungsvarianten vorgeschlagen.

Nach oben
Wörterbücher-Hilfe
Durch das Symbol „Wörterbuch“ können Sie aus dem Wörterbuch ausführliche Informationen zu einem beliebigen Wort des Ausgangstextes erhalten. Markieren Sie dazu das gewünschte Textfragment und klicken Sie auf das Symbol „Wörterbuch“.

Im erschienen Fenster finden Sie Informationen zu allen Wortformen, aktive und inaktive Übersetzungen, sowie Kommentare zur Übersetzung.

Nach oben
Virtuelle Tastatur
Um die Fremdsprachenbuchstaben, die auf Ihrer Tastatur fehlen, einzugeben, können Sie die virtuelle Tastatur verwenden.
Um die Tastatur anzeigen zu lassen, klicken Sie auf das Symbol „Virtuelle Tastatur“
. Es wird ein Fenster mit der Tastatur des Ausgangstextes erscheinen. Geben Sie den gewünschten Text ein, indem Sie mit der Maus auf die entsprechenden Tasten klicken.
Man kann die Belegungssprache der virtuellen Tastatur durch Auswahl der Sprache selbst im Fenster der virtuellen Tastatur ändern, die Übersetzungsrichtung wird aber dabei nicht geändert.

Nach oben
Übersetzung per E-Mail senden
Wenn Sie sich auf Online-Translator.com registriert haben, können Sie auf der Symbolleiste des Textübersetzers das Symbol „Per E-Mail senden“ benutzen.

Nach dem Anklicken dieses Symbols können Sie die Empfängeradresse (in Feldern „An“ und „Kopie“) und den Betreff eingeben. Sie können die Übersetzung direkt vor dem Absenden im Feld „Ausgabetext“ korrigieren.
Markieren Sie die Option „Ausgangstext in dieses E-Mail einfügen“, um per E-Mail nicht nur die Übersetzung, sondern auch den Ausgangstext zu senden.
Klicken Sie die Schaltfläche „Senden“.

Überprüfen Sie vor dem Senden die Empfängeradresse, weil unser Dienst nicht kontrolliert, ob die Adressen fehlerfrei sind. Außerdem schicken wir dem Absender keine Empfangs- oder Lesebestätigung für die E-Mail.
Wir tragen keine Verantwortung für Fälle, in denen Nachrichten aufgrund von Fehlern auf den Fremdservern und/oder -diensten dem Benutzer nicht zugestellt wurden (wenn z.B. der Mailserver die Nachricht als Spamnachricht blockiert).
Nach oben
Übersetzung drucken
Registrierte Benutzer können den Ausgangstext und die Übersetzung drucken. Klicken Sie dazu nach dem Übersetzen auf das Symbol „Drucken“ der Symbolleiste.

Im erschienenen Fenster können Sie den zu druckenden Text durchsehen und ihn entweder durch das Symbol „Drucken“ drucken oder das Drucken abbrechen und das Fenster schließen.

Nach oben
So erhöhen Sie die Übersetzungsqualität
Die Qualität der Übersetzung hängt vor allem von der Qualität des Ausgangstextes ab. Die unten angegebenen Empfehlungen können Ihnen helfen den Ausgangstext richtig vorzubereiten:
- Setzen Sie die Satzzeichen korrekt! Deswegen sind die Punkte (.) am Ende jedes Satzes unbedingt zu setzen.
-
Für richtige Übersetzung eines zusammenhängenden Textes vergewissern Sie sich, dass in die Mitte des Satzes kein Zeichen der Zeilenübertragung geraten ist, denn dieses Zeichen gilt als Ende des Satzes.
- Korrigieren Sie die Tipp- und Rechtschreibfehler!
- Setzen Sie diakritische Zeichen richtig!
- Beachten Sie die Groß-/Kleinschreibung!
- Wenn es möglich ist, verwenden Sie bitte einfache syntaktische Konstruktionen mit normaler Wortstellung.
- Wenn ein Satz Hilfswörter hat, lassen Sie diese nicht aus (sogar wenn eine solche Auslassung nach den grammatikalischen Regeln erlaubt ist).
- Verwenden Sie nur allgemeingültige Abkürzungen!
- Benutzen Sie keine Jargonausdrücke!
Weitere Informationen...Nach oben