Traductor de texto   Traductor de sitios web

Traductor de texto

El servicio «Traductor de texto» sirve para traducir los pequeños fragmentos de texto de un idioma al otro. Se puede traducir simultáneamente los textos que contengan hasta 3000 símbolos, incluyendo los espacios y marcas de fin de párrafo (10 000 símbolos, incluyendo los espacios y marcas de fin de párrafo, para los usuarios registrados).

Cómo traducir un texto

Forma de traducción de texto

Para traducir el texto siga estos pasos:

  1. Elija el perfil del texto que se traduce.
    Elija el perfil del texto que se traduce
  2. Teclee el texto que desea traducir “Texto de origen” o insértelo desde el portapapeles.
    Texto de origen
  3. Elija la dirección de la translación. Para eso de la lista primera elija la lengua de la cual se traduce, de la lista segunda - la lengua al cual se traduce. Si no sabe Ud en que lengua está escrito el texto, elija “Determinar la lengua” de la lista primera.

    Botón “Transponer las lenguas” que se encuentra entre las listas de las lenguas cambia la dirección e la translación a la inversa. El botón no está activada si la dirección inversa es imposible.

    Seleccion de las dirección de traducción
  4. Haga clic en “Traducir”.
    También se puede efectuar la traducción con la ayuda de la combinación de las teclas [Ctrl.]+[Enter].

De consistir el texto de origen de una palabra independiente, en el campo " Texto traducido " además de la palabra traducida en la forma respectiva se presentará la breve información del diccionario del tema especificado sobre la palabra de origen o sobre la palabra del diccionario de la que está formada .

En algunos casos después de la translación la ventana con el resultado de la translación es marcada con icono y se ilumina. Al poner el indicador del ratón al icono, se puede recibir el soplo o el consejo.

Usted puede redactar el resultado de la traducción directamente en la ventana “Texto traducido”. Campo “Texto traducido” es inaccesible para la redacción, si la traducción no había cumplida nunca, o fué presionado el botón “Eliminar”.

Arriba

Trabajar con el portapapeles

Para insertar el texto que se quiere traducir en el campo “Texto de origen” desde otras aplicaciones, como un procesador de texto o un programa de correo electrónico, puede usar los menús estándar o las teclas de método abreviado de su sistema operativo.

Para ello seleccione el texto que desea traducir en cualquier aplicación, y haga clic con el botón secundario del ratón. Seleccione la opción «Copiar» («Copy») en el menú contextual que aparecerá. También puede seleccionar el texto deseado y presionar la combinación de teclas [Ctrl]+[C].
Copiar» («Copy»)

Haga clic con el botón secundario del ratón en el campo “Texto de origen” para obtener el menú contextual, o presione la combinación de teclas [Ctrl]+[V] para insertar en este campo el contenido del portapapeles. Si ha optado por desplegar el menú contextual, seleccione la opción «Pegar» («Paste»).
Insertar el contenido de Portapapeles en el campo

Para copiar el resultado de la traducción al portapapeles y poder disponer de él en otra aplicación, seleccione el texto del campo «Texto traducido» y haga clic con el botón secundario del ratón para desplegar el menú contextual, o bien presione la combinación de teclas [Ctrl]+[C].
Copiar el resultado de traducción

Volver arriba

Revisar la ortografía

Revisar ortografía antes de traducir el texto ayuda mucho a mejorar la calidad de la traducción, al eliminar los errores ortográficos del texto de origen.

Para utilizarla, haga clic en el botón “Revisar ortografía” de la barra de herramientas.
Revisión de la ortografía

En la ventada que aparece se mostrarán los resultados de la revisión y se ofrecerán las opciones para reemplazar la palabra incorrecta.
Revisión de la ortografía

Volver arriba

Referencias de la entrada

El botón «Diccionario» permite obtener las referencias del diccionario electrónico PROMT para cualquiera palabra o expresión del texto de origen. Para ello, seleccione el fragmento de texto deseado y haga clic en el botón «Diccionario».

Referencias de la entrada

En una nueva ventana se visualizarán todas las formas de la palabra y la información acerca de las traducciones activas e inactivas (véase traducciones básicas y adicionales), así como los comentarios a la traducción.
Referencias de la entrada

Volver arriba

Teclado virtual

Si su teclado no dispone de algunos símbolos que son propios de teclados configurados en otros idiomas, utilice el teclado virtual para introducirlos en el campo de texto de origen.

Para desplegar el teclado, haga clic en el botón «Teclado virtual» Teclado virtual. A continuación aparecerá una ventana con el teclado correspondiente al idioma del texto de origen. Puede introducir el texto en el campo utilizando el ratón.
Teclado virtual

Además de esto, se puede cambiar la distribución del teclado virtual, al haber escogido la lengua en la ventana del teclado virtual. Con esto la dirección de la traducción no se cambiará.

Volver arriba

Enviar el texto traducido por correo electrónico

Los usuarios registrados en Online-Translator.com tienen acceso al botón «Enviar por correo electrónico» barra de herramientas.

Enviar el texto traducido por e-mail

Al presionar este botón se abre una ventana emergente, en la que se deben introducir la dirección de correo electrónico del destinatario y el asunto del mensaje. Si fuese necesario, se puede editar el texto traducido directamente en el campo «Texto traducido» antes de enviarlo por correo electrónico.

Active la casilla «Incluir texto de origen en este correo electrónico» si desea que se envíen tanto el texto traducido como el texto de origen.

Haga clic en «Enviar».
Enviar el texto traducido por e-mail

Compruebe si la dirección del destinatario se ha introducido correctamente. El servicio de envío de mensajes no comprueba si las direcciones introducidas contienen errores. Asimismo, el servicio no envía notificaciones de que el mensaje haya sido trasmitido o leído por el destinatario.

Online-Translator.com no se hace responsable de la pérdida de mensajes por razones de funcionamiento incorrecto de otros servidores y/o servicios (por ejemplo, si el mensaje es considerado correo basura).

Volver arriba

Imprimir el texto traducido

Sólo los usuarios registrados en Online-Translator.com pueden imprimir conjuntamente el texto de origen y el texto traducido. Para ello, después de haber traducido el texto, haga clic en el botón «Imprimir» de la barra de herramientas.
Imprimir el texto traducido

En la ventana emergente se muestra una vista preliminar de los datos que se imprimirán. Haga clic en el botón «Imprimir» para imprimir el resultado o cierre la ventana para cancelar la impresión.
Imprimir el texto traducido

Volver arriba

Cómo mejorar la calidad de la traducción

La calidad de la traducción automática depende de la calidad del texto original propuesto por el usuario. Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones, que le ayudarán a preparar el texto de origen:

  1. Acuérdese de los signos de puntuación. Por eso es muy importante poner el punto (.) al final de la oración.
  2. Para la traducción correcta del texto coherente asegúrese de que en el medio de la oración no ha caído el símbolo del traslado de las líneas, puesto que este símbolo se considerará el fin de la oración.
  3. Evite erratas y errores ortográficos.
  4. Escriba las tildes correctamente.
  5. Respeta mayúsculas y minúsculas.
  6. Utilice construcciones sintácticas simples siempre que sea posible, y respete el órden lógico de las palabras.
  7. Procure no omitir las palabras auxiliares (aunque la gramática lo permita).
  8. Utilice sólo las abreviaturas más corrientes.
  9. Evite expresiones de jerga.
Más...

Volver arriba

Enviar comentarios a los elaboradores.Enlazarnos

PROMT | Condiciones del uso  | Acerca del servicio  | Ayuda
© PROMT, 2003-2009