Exemples d'utilisation de "développé" en français avec la traduction "развиваться"
Traductions:
tous1984
развиваться700
развивать543
развитой258
разрабатывать253
разрабатываться57
расширять37
проявлять4
развертывать3
разворачивать3
разлагать1
раскладываться1
autres traductions124
5 sur 6 d'entre nous vivent dans le monde développé.
Население Земли на 5/6 живёт в развивающихся странах.
pour lui, "développé" était donc synonyme d'" industrialisé "et d'" urbanisé ".
Быть "развитым" означает быть индустриализированным и урбанизированным.
Depuis 2001, la Chine cause une inquiétude grandissante au monde développé.
С 2001 года Китай все больше становился центром серьезной обеспокоенности в развитом мире.
L'important est qu'ils ont développé une forme d'adaptation culturelle.
Дело в том, что у них развита культурная адаптация.
La quasi-totalité de cette croissance aura lieu dans le monde développé.
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны.
Pourquoi le divertissement télévisé s'est-il développé comme il l'a fait ?
Почему телевидение развивалось именно таким образом?
Donc j'aimerais voir le GNEP, développé par l'administration Bush, avancer agressivement.
чтобы Программа глобального ядерного партнерства, которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась.
Mais dans le monde développé, la population européenne va sans doute baisser fortement.
В рамках развитого мира, тем не менее, ожидается, что население Европы резко сократится.
Et bien sûr, plus le pays est développé, plus gros est le tas.
И конечно, чем более развита страна, тем больше эти горы.
Au fil des décennies, le mouvement a développé une culture politique d'indiscipline.
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
Mais ceci n'implique pas que le comportement moderne se soit développé dans une seule espèce.
Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида.
En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
Dans la plupart des pays, le secteur de la distribution s'est développé en trois étapes :
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа:
L'homme a en fait développé la partie frontale du néocortex, appelée partie antérieure du néocortex.
У людей развилась передняя часть неокортекса.
C'est très important dans les pays pauvres, mais pas dans le monde riche et développé.
Они крайне важны в бедных странах, но не в развитом мире.
C'est en gros la tendancepar habitantdu taux de croissance dans le monde développé ces dernières années.
Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы.
Et cela a protégé la Chine de la crise financière qui a profondément secoué le monde développé.
И он также защитил Китай от финансового кризиса, который потряс до основания развитые страны мира.
Nous avons développé cette capacité parce qu'elle a du sens du point de vue de l'évolution.
Эта наша способность была развита путём естественного отбора.
Aujourd'hui, dans sa grande majorité, l'agriculture du monde développé est une entreprise à grande échelleamp#160;:
Сегодня большая часть сельскохозяйственных предприятий развитого мира являются крупными предприятиями:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité