Exemples d'utilisation de "События" en russe avec la traduction "thing"

<>
Могли бы произойти другие события. Other things could have happened.
Но это были случайные события. But they were random things.
События приняли неожиданный оборот, да? Things took a wild turn, didn't they?
Разумеется, события приняли иной оборот: Of course, that is not how things have turned out:
Но я решил слегка поторопить события. I thought I'd speed things up.
Однако события обернулись совсем по-другому. Things turned out very different.
События случаются тогда, когда они должны случиться. Things happen when they happen.
События развиваются не так, как было запланировано. Things are not turning out as planned.
Не ожидалось, что события обернутся таким образом. Things were not supposed to turn out this way.
Но в 1492 г. происходят два важных события. But in 1492, two important things happen.
Мистические события происходят в институте кибернетики и футурологии. Mysterious things happen in the institute for cybernetics and future research.
Три события, случившихся в одно время, подкосили его. Three things had combined to lay him low.
Немедленно после выборов в обеих странах произошли интересные события. Immediately after the elections, an interesting thing happened in both countries.
Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен. Awful things will happen in this century, I'm absolutely sure.
Вы не можете поверить в способность мисс Айвз предчувствовать события? You don't credit Miss Ives' ability to sense things?
Если события не меняются, история умирает, ведь жизнь не бывает статичной. If things go static, stories die, because life is never static.
Важные события, влияющие на экономику, происходят за пределами замкнутых границ экономических моделей. The important things affecting economies take place outside the self-contained limits of economic models.
Но мы были немного нетерпеливыми и поэтому хотели как-то ускорить события. We were a little impatient so we wanted to sort of speed things up a bit.
В результате события протекают медленно, и тем временем могут появиться и другие плохие новости. As a result, things happen slowly, and, meanwhile, more bad news may be revealed.
Существуют зафиксированные точки во времени, где события ни в коем случае не должны меняться. There are fixed points through time, where things must always stay the way they are.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !