Exemples d'utilisation de "Сообщили" en russe avec la traduction "say"
Мне позвонили и сообщили, что Вы сегодня возвращаетесь.
The powers that be phoned to say that you'd be arriving back today.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
В комиссии по вопросам деятельности коммунальных служб сообщили, что машинист понесет наказание.
We have said from the Commission Public authority, that this employee will be responsible.
Но, следователи сообщили, что они нашли следы жидкости для зажигалок, на месте преступления.
But arson investigators said they found traces Of lighter fluid at the crime scene.
Эм, в агенстве по временному найму сообщили, что вы свободно владеете Quickbooks Pro, верно?
Um, the, uh, temp agency said that you are fluent with Quickbooks Pro, correct?
Представители армии Лесото сообщили, что солдаты вернулись в казармы в воскресенье и что в столице спокойно.
Lesotho military officials said soldiers returned to their barracks Sunday and there was calm in the capital.
Специальный докладчик отметил, что в карцере, который, как ему сообщили, используется крайне редко, не было лампочки.
The Special Rapporteur noted that the punishment cell, which was said to be used very rarely, did not contain a light bulb.
Правоохранительные органы сообщили в пятницу, что разбирательство причины аварии продолжится, по крайней мере, еще две недели.
Authorities said Friday that the probe into the cause of the crash will last at least another two weeks.
Полицейские сообщили, что преступник, возможно, лишил жизни восемь человек, хотя пока его участие подтверждено в четырех эпизодах.
Police say that the perpetrator may have claimed up to eight lives so far, although his role has only been confirmed in four cases.
В опросе Foresight две трети традиционных инвесторов сообщили, что они специально для крупных заказов использовали темные пулы.
In Foresight’s poll, two-thirds of traditional investors said they used dark pools, especially for large orders.
Из 861 девочек младше 18 лет, занятых каким-либо трудом, 28% сообщили, что работают в швейной отрасли.
Of the 861 girls below the age of 18 who were engaged in any kind of work, 28% said they worked in the garment industry.
Мои источники сообщили что и его жена Джозефин и сын Тайлер опознали вас и мистера Поллака как преступников.
My sources say that his wife Josephine and son Tyler both identified you and Mr. Pollack as the culprits.
В своем электронном письме представители компании Cerveceria Polar сообщили, что в пятницу, 29 апреля, закрылось их предприятие в штате Карабобо.
Cerveceria Polar says in an email that its factory in Carabobo state closed Friday.
О соглашении может быть объявлено уже на этой неделе, сообщили источники в воскресенье, предупреждая, что переговоры все еще могут провалиться.
An agreement may be announced as early as this week, the sources said on Sunday, cautioning that the talks could still fall apart.
Как сообщили в компании в пятницу, в первом квартале компания составила 16% доходов бюджета страны за первые семь месяцев 2017 года.
It alone accounted for 16% of the country's budget revenues in the first seven months of 2017, the company said on Friday.
HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения.
The HTA and Royal Horticultural Society said that renting property or a lack of garden space did not mean people could not grow plants.
"Наше текущее расследование этого вопроса продолжается, и мы полностью сотрудничаем с FCA и другими нашими регуляторами", - сообщили в банке две недели назад.
"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators," the bank said two weeks ago.
Этим можно объяснить, почему представители администрации сообщили об отправке военно-морских судов за две недели до того, как это на самом деле произошло.
This could explain why the administration said it was sending its naval vessels two weeks ago when it really did so later.
Этим летом исследовательским центр Pew Research Center обнаружил, что всего 20 процентов республиканцев сообщили, что они поддержали бы кандидатку с детьми школьного возраста.
This summer, the Pew Research Center found that only 20% of Republicans said they would support a female candidate who had school-age children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité