Exemples d'utilisation de "аналогичных" en russe avec la traduction "similar"
Traductions:
tous3416
similar3089
analogous104
comparable53
much the same3
analogical2
autres traductions165
Группы контейнеров - создание групп аналогичных типов контейнеров.
Container groups - Create groups of container types that are similar.
Интересно, что США столкнулись с рядом аналогичных проблем.
Interestingly, the US faces a number of similar challenges.
Другое воздействие при аналогичных концентрациях отмечено на Daphnia.
Other effects on Daphnia have been reported at similar concentrations.
Поправки к статье 6.35- Использование водных лыж и аналогичных средств
Amendments to Article 6.35- Water skiing and similar activities
Прогнозы по солнечной и ветровой энергии страдали от аналогичных ошибочных проекций.
Solar and wind energy have suffered similarly flawed projections.
В настоящее время готовятся к подписанию еще 22 аналогичных двусторонних соглашения.
Signing of another 22 similar bilateral contracts is at the moment in preparation.
Мир нуждается в аналогичных усилиях против сексуального насилия и торговли детьми.
The world needs a similar effort against child sexual abuse and trafficking.
Статьи 28-36 воспроизводят формулировки и положения, используемые в аналогичных международных документах.
Articles 28-36 take over wording and provisions used in similar international instruments.
Предписания, содержащиеся в приложении II, не касаются спальных мест и аналогичных предметов оборудования.
The requirements of Annex II do not concern berths and similar installations.
Для групп, аналогичных категориям затрат, таким как часы работников, материалы и командировочные расходы.
Group similar cost categories, such as worker hours, materials, and travel expenses.
Выявление интересующих материалов с учетом направления деятельности, должности человека и других аналогичных аспектов.
Surface content of relevance based on industry, job title or similar.
В будущем я вижу появление аналогичных возможностей и для среднего и начального образования.
I see similar opportunities coming to primary and secondary education in the future.
Но, если нынешние прогнозы верны, несколько стран достигнут аналогичных преобразований на десять лет быстрее.
But if current projections hold true, several countries will accomplish a similar transformation a decade faster.
Вот почему мы должны сейчас сосредоточить внимание на аналогичных топографических ситуациях в других местах.
That is why we must now focus on similar topographic conditions elsewhere.
Появление аналогичных тенденций ожидается в отношении спроса на вакцину против кори и столбнячный анатоксин.
Similar trends are expected in the demand for measles and tetanus toxoid vaccines.
Ранее значительная часть федеральных доходов поступала от сбора таможенных пошлин и аналогичных акцизных сборов.
In earlier years, much of the federal revenue came from customs duties and similar excise sources.
Всего в такие же отдаленные и малозаселенные районы планируется отправить до десяти аналогичных АЭС.
Up to ten similar plants are destined for similarly remote and unpopulated areas.
Мало причин сомневаться в том, что Британия начнёт переговоры о соглашении на аналогичных условиях.
There is little reason to doubt that Britain could negotiate something along similar lines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité