Exemples d'utilisation de "больных" en russe avec la traduction "patient"

<>
Вторая - лечение больных хинином или его производными. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
“Интегрированное ведение гинекологических больных”: 50 гинекологов и кожвенерологов; Integrated Management of Gynaecology Patients: 50 gynaecologists and dermatovenereologists;
Вы советуете применять эти препараты для большинства больных раком?" Do you recommend pursuing these treatments now, for most cancer patients?
Вся эта затея была осуществлена ради больных. Врачей в нашей сети нет. This is all about patient health care, there was no doctors on our network.
Он показывает обнадеживающие результаты у таких молодых больных фибросаркомой, как твоя сестра. It's showing very promising results in young fibrosarcoma patients like your sister.
Недавнее исследование показало, что положительный настрой не удлинил жизни больных раком легких. A recent study showed that a positive attitude did not lengthen the lives of lung cancer patients.
Мы лечим 325 человек в месяц, помимо всех больных СПИДом - они лечатся дома. We now are treating 325 people a month, despite the fact that almost 100 percent of the AIDS patients are now treated at home.
Только в Браззавиле и Пуэнт-Нуаре имеются центры амбулаторного лечения (ЦАП) больных СПИДом. Outpatient treatment centres (CTA) for AIDS patients exist only in Brazzaville and at Pointe Noire.
Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это. And you take those data, and we find the patients like him, and we bring their data together.
Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место. Well, my doctor prescribed a patient community, Acor.org, a network of cancer patients, of all amazing things.
Одним из наиболее наглядных примеров выступают последствия в области лечения детей, больных раком. The impact on paediatric cancer patients is one of the most glaring examples.
Например, инфекционная больница Сянфаня - это единственное учреждение здравоохранения, куда могут принять больных ВИЧ/СПИДом. For example, Xiangfan's Infectious Diseases Hospital is the prefecture's only health facility where HIV/AIDS patients can be admitted.
Система здравоохранения в Гайане пока не оснащена возможностями для полного цикла лечения раковых больных. Guyana's health system was not yet equipped to fully treat cancer patients to completion.
Это означает, что врачам и медсестрам просто не хватает времени, чтобы заботиться о больных. That means doctors and nurses simply don't have the time to take care of patients.
Низкая стоимость дженериков сделали возможным лечение десятков миллионов больных ВИЧ/СПИДом в развивающихся странах. Low-cost generics have made it possible to treat tens of millions of HIV/AIDS patients in the developing world.
Для этого мы должны наладить партнёрство между институтами, правительством, частным сектором, и организациями больных. Well, we have to come up with a partnership between academia, government, the private sector, and patient organizations to make that so.
Из утвержденных правительством, Американским сообществом раковых больных - но пациенты узнают то, что они хотят знать. Government-approved, American Cancer Society, but patients know what patients want to know.
Благодаря развитию телемедицины появилась возможность консультации гинекологических больных, беременных, рожениц и новорожденных с областными специалистами. Thanks to development of telemedicine, the capability has emerged for consultation of gynecological patients, pregnant women, birthing mothers and newborns with specialists from the regional center.
Беда состоит в том, что данные о "жажде жизни" среди больных раком не настолько радужные. The trouble is that data about the "will to live" among cancer patients are not so rosy.
Если вы на неделю изолируете больных в их камерах, никак с ними не контактируя, вспышка должна утихнуть. If you keep the sick patients confined to their cells for the next week, no hand to mouth contact, outbreak should be pretty much contained.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !