Exemples d'utilisation de "большинству" en russe

<>
Большинству из вас знакомы шампиньоны. Most of you are familiar with Portobello mushrooms.
Что, Деверь, присоединимся к большинству? So, brother-in-law, will we support majority?
Говоря об Уровне Три, нужно сказать, что это уровень, наиболее близкий большинству из нас. Now when we go on to Stage Three: this is the one that hits closest to home for many of us.
Конец большинству поселений Западного Берега. An end to most West Bank settlements.
Именно так американцы относятся к большинству». The Americans entertain the same opinion with respect to the majority.”
То, что большинству стран Запада кажется очень отдаленной угрозой, для Финляндии является вопросом жизни и смерти. What has largely been a distant threat to many countries in the West has been a matter of life and death in the northeastern corner of the European Union.
Эта отметка не видна большинству пользователей. Most end users do not see this mark.
А молчаливому большинству пора нарушить своё молчание. And the silent majority needs to break its silence.
Как оказалось, большинству европейцев было легче жить против Буша, чем идти на жертвы вместе с Обамой. For many in Europe, it was easier to live against Bush than to make sacrifices with Obama.
Большинству детей требуется множество различных лекарств. Most of the kids need large numbers of medicines.
Лидерам нужны нервы, чтобы доказать парламентскому большинству оправданность своих действий. Leaders themselves need the nerve to take often precarious parliamentary majorities through the troughs of popularity.
Это трэйлер, ведь я знаю насколько вы, ребята, заняты - большинству из вас не удалось посмотреть весь фильм целиком. It's our trailer, because I know, obviously you guys are busy, many of you may not have had a chance to see it.
Мы позвонили большинству из "грязной дюжины" Вивьен. We got calls out on most of Vivien's dirty dozen.
Падение Саддама позволило шиитскому большинству Ирака прийти к власти с помощью выборов. The fall of Saddam allowed Iraq’s Shia majority to take power through elections.
Однако это не относится к большинству аналогов "Виагры", которые производятся в Китае или Индии и продаются через интернет. This is not the case for many of the Viagra clones sold by Internet companies and manufactured in countries like China and India.
К сожалению, большинству людей не так повезло. Unfortunately, most of the people in the world are not so lucky.
В некотором отношении к тибетцам относились менее безжалостно, чем к большинству китайцев. In some respects, the Tibetans were treated less ruthlessly than the majority of Chinese.
Кроме того, правительство Намибии мудро осознаёт, что изобилие природных ресурсов легко может превратиться в проклятие, обогащая немногих в ущерб большинству. Moreover, Namibia’s government has wisely understood that abundant natural resources can easily become a curse, enriching a few at the expense of the many.
Новые обстоятельства приносят новые проблемы большинству людей. New circumstances imposed new challenges for most people.
Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным. The government's desire to impose its will on the majority of the country is therefore potentially dangerous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !