Exemples d'utilisation de "быстрыми" en russe avec la traduction "rapid"
Traductions:
tous9184
quick3161
rapid2796
fast2660
swift172
prompt166
speedy65
expeditious57
ready12
brisk9
overnight8
pronto7
sharpish3
fluent2
autres traductions66
Его глобальное производство увеличивается быстрыми темпами.
Global production is rapidly increasing.
Почему бедные страны не растут более быстрыми темпами?
Why don't the poor countries grow more rapidly?
Быстрыми темпами развивается наука о грунтовых водах- гидрогеология.
The science of groundwaters, hydrogeology, is rapidly developing.
Надо, чтобы работа по уничтожению химического оружия проходила как можно более быстрыми темпами.
Chemical weapons destruction work must proceed at the most rapid pace possible.
Чтобы справляться с быстрыми изменениями мы должны быть гибкими, когда речь заходит о регулировании.
To cope with rapid change, we need to be flexible when it comes to regulation.
Нигерийская, индонезийская и вьетнамская молодежь будет формировать глобальные тенденции работы все более быстрыми темпами.
Nigerian, Indonesian, and Vietnamese young people will shape global work trends at an increasingly rapid pace.
Индия - развивающаяся страна с быстрыми темпами экономического развития и великолепным динамизмом в секторе информационных технологий.
India is a country on the move, with rapid economic development and dazzling dynamism in the information technology sector.
Будет ли конвергенция идти быстрыми темпами, или это будет переходный этап в истории мировой экономики?
Will convergence remain rapid, or will it be a passing phase in world economic history?
Индия - развивающаяся страна с быстрыми темпами экономического развития и великолепным динамизмом в секторе информационых технологий.
India is a country on the move, with rapid economic development and dazzling dynamism in the information technology sector.
Когда страны росли быстрыми темпами – особенно в сравнении с развитыми экономиками – они привлекали огромные объемы капитала.
When they were growing rapidly – especially compared to the advanced economies – they attracted massive amounts of capital.
наш мозг устроен таким образом, чтобы поглощать информацию и следить за быстрыми изменениями в сенсорных областях.
our brains are built to absorb information and follow rapid changes in the sensory field.
Заглядывая вперед, Китай и Индия являются будущими гигантами Азии с их огромным населением и быстрыми темпами экономического роста.
Looking ahead, China and India are the looming giants of Asia, with their huge populations and rapid economic growth rates.
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет – особенно быстро.
Globalization proceeded at a rapid pace through much of the last century, and at a particularly accelerated rate during its last two decades.
Это обусловлено быстрыми темпами монтажа таких солнечных водонагревателей для бытовых целей в странах Европы, ближнего Востока и Японии.
This explains the rapid growth in the installation of such solar water heaters for domestic purposes in Europe, the Middle East and Japan.
Финансирование доступного жилья и развитие городов остается одной из главных проблем, стоящих перед странами с быстрыми темпами урбанизации.
Financing affordable housing and urban development remains one of the major stumbling blocks for rapidly urbanizing countries.
Фактически, это Вестфальская государственная система, а не просто послевоенная геополитическая парадигма, которая проверяется быстрыми технологическими, экономическими и социальными изменениями.
In fact, it is the Westphalian state system itself, not just the postwar geopolitical paradigm, which is being tested by rapid technological, economic, and social changes.
Но, как только эти временные влияния начнут отпадать в наступающем году, общая ценовая инфляция начнет увеличиваться более быстрыми темпами.
But, as these temporary influences fall away in the coming year, overall price inflation will begin to increase more rapidly.
После того, как были введены международные обязательные правила эксплуатации морских и воздушных судов, число пользователей системы растет быстрыми темпами.
With the implementation of mandatory international regulations for marine vessels and aircraft, the number of users of the system is growing rapidly.
Перемещение людей, товаров, услуг информации и денег по всему миру происходит все более быстрыми темпами и во все возрастающих объемах.
People, goods, services, information and money are moving around the globe more rapidly and in larger volumes.
Чтобы понять почему, представьте себе страну, быстрыми темпами внедрившую компьютеры и современные средства коммуникации в мире, где не существует Америки.
To see why, imagine a country that introduced computers and communications at a rapid rate in a world in which America did not exist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité