Exemples d'utilisation de "вводящий в заблуждение" en russe avec la traduction "mislead"
Любой редактор газеты знает, что аудитория со временем теряет интерес к изданию, которое постоянно публикует неточный или вводящий в заблуждение контент.
As any newspaper editor knows, audiences will eventually tune out if they are continually bombarded with inaccurate or misleading content.
преднамеренно дает лживый или вводящий в заблуждение ответ на любой такой устный или письменный вопрос или преднамеренно делает лживое или вводящее в заблуждение заявление старшему сотруднику иммиграционной службы;
knowingly gives any false or misleading answer to any such question or enquiry or knowingly makes a false or misleading statement to a Senior Immigration Officer;
Поэтому, возможно, слово "перегретый" вводит в заблуждение.
So, maybe the word "overheated" is misleading.
Исключите оскорбительные или вводящие в заблуждение материалы.
Avoid the use of offensive or misleading content.
Даже в Токио атмосфера нормальности вводит в заблуждение.
Even in Tokyo, the air of normalcy is misleading.
Но эти, якобы, тревожные цифры могут вводить в заблуждение.
But these ostensibly alarming figures can be misleading.
(c) публикация ложной, недостоверной или вводящей в заблуждение информации;
(c) involve publishing falsehoods, misrepresentations, or misleading statements;
Но и здесь ссылка на опыт США вводит в заблуждение.
But here, too, the reference to the US experience is misleading.
Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение.
But in fact, this metaphor of decline is often very misleading.
В работе Блэра - Шродера использована фраза, которая, я считаю, вводит в заблуждение:
The Blair-Schröder paper uses a phrase which I find misleading when it says:
Но этот подход вводит в заблуждение, поскольку не учитывает долю страны в глобальных потоках.
But this approach is misleading, because it does not consider a country’s share of global flows.
Рассказы о закате США с большой степенью вероятности являются неточными и вводящими в заблуждение.
A narrative of American decline is likely to be inaccurate and misleading.
- Мы хотим быть уверены, что они больше не будут распространять информацию, вводящую в заблуждение».
“We want to make sure that they don’t ever promote misleading information.”
Конечно, эта цифра немного вводит в заблуждение, поскольку в Европе не проведена интеграция национальных армий.
Of course, that number is somewhat misleading, given Europe’s lack of military integration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité