Exemples d'utilisation de "вызваны" en russe avec la traduction "cause"
Traductions:
tous3650
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
autres traductions112
Такие случаи обычно вызваны сторонними приложениями.
These cases are generally caused by third-party applications.
Большинство случаев мезотелиомы вызваны контактом с асбестом.
Most Mesothelioma cases are caused by exposure to asbestos.
Паукообразные переломы могут быть вызваны только компрессией.
Spider fracturing like this can only be caused by compression.
Небольшие кровоизлияния в вашем мозге вызваны множественными сотрясениями.
They're small bleeds in your brain caused by multiple concussions.
Все травмы были вызваны одним сильным сокрушительным ударом.
The injuries were all caused by one huge crushing blow.
Подобные проблемы могут быть вызваны использованием более ранних версий надстроек.
Older versions of add-ins might cause this type of problem.
Многие нервные, дыхательные и мышечные заболевания также могут быть вызваны прионами.
Many nerve, respiratory and muscle diseases might also be caused by prions.
Углубления, что вы нашли не были вызваны ни огнем, ни ударом топором.
The indentations that you found were not caused by the fire or the axe.
Значит вы думаете, что сгустки в крови были вызваны проблемами со свертываемостью.
So you think the blood clot was caused by a clotting problem.
Мне интересно, как голоса в голове могут быть вызваны неправильным положением матки.
I'm interested in how voices in the head could be caused by malposition of the uterus.
Не все проблемы с отображением веб-сайтов бывают вызваны несовместимостью с браузером.
Not all website display problems are caused by browser incompatibility.
Такие ошибки могут быть вызваны перезапусками сервера или ошибками при подстановке кэшированного DNS.
These failures can be caused by server restarts or cached DNS lookup failures.
Эти «потоки» вызваны тем, что менеджеры мировых портфельных активов перебалансируют риски существующих валют.
These flows are caused by global portfolio managers rebalancing their existing currency hedges.
Как он правильно догадался, некоторые из этих звуков были вызваны активностью на поверхности Солнца.
As he correctly guessed, some of these sounds were caused by activity on the surface of the Sun.
Если ошибки в исходящих пакетах вызваны неисправной картой сетевого интерфейса, следует незамедлительно заменить эту карту.
If the outgoing packet errors are caused by a faulty NIC, replace the card immediately.
Хотя такие различия, конечно, могут быть также вызваны и другими причинами, география действительно объясняет многое.
Though such disparities can, of course, have other causes as well, geography does seem to explain a lot.
Это особенно верно, если человеческие страдания вызваны конфликтом внутри общества, как это произошло в Косове.
This is especially true where human suffering is caused by communal conflict, as was the case in Kosovo.
Похоже, что переломы на левой височной и теменной костях жертвы вызваны ударом тупым предметом из одного места.
Fractures on the victim's left temporal and parietal bones that appear to have been caused by blunt force trauma from a single point of impact.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité