Exemples d'utilisation de "границах" en russe avec la traduction "border"
Traductions:
tous5417
border3706
boundary1105
frontier240
limit230
division22
scope15
bounds13
borderline13
bound9
confine7
march6
compass1
autres traductions50
Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах.
Second, the EU must regain control of its borders.
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран.
This means change both at borders and within countries.
Соглашение о применении многостороннего контроля на границах государств- членов МЕРКОСУР;
Agreement on the implementation of integrated border controls among the MERCOSUR countries;
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру.
Compromise based on the pre-1967 borders is the way to peace.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова.
More recently, in 2009, the border issue flared again.
Когда Исламское государство утвердится в определенных границах, демократией оно не станет.
The Islamic State, once it has asserted control within defined borders, will not be a democracy.
Другие виды издержек могут быть связаны с потерей времени на границах.
Other cost drivers can be linked to time loss at the borders.
Вместо этого, контроль на границах государств ЕС, чтобы остановить нелегальных мигрантов.
Instead, police national and EU borders to stop illegal migrants.
Но теперь вопрос о границах Европы стал главным в дебатах Европейского Союза.
But now the question of Europe's borders has become a staple of debate in the European Union.
Дополнительные сведения о линиях в границах см. в статье Добавление границ к тексту.
You can learn more about how lines work in borders by reading Add borders to text.
Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах.
There is also the strategic imperative of not ceding ground to India's enemies on its own borders.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме?
Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem?
Поддержка Хамасом палестинской государственности в границах 1967 года приведет к косвенному признанию Израиля.
Hamas's support for Palestinian statehood within the 1967 borders would convey at least indirect recognition of Israel.
Более того, контроль на внутренних границах является по-прежнему исключением, а не правилом.
Moreover, internal border controls remain the exception, not the rule.
В целях сокращения времени ожидания на границах, формальностей и проверок государства прилагают усилия для:
In order to reduce border waiting times for formalities and checks, States shall endeavour to:
Для националистов это угроза, которая подрывает британский суверенитет и ухудшает контроль на границах страны.
For nationalists, it is a threat, undermining British sovereignty and control over the country’s borders.
Первая: движение само по себе существует только в границах США. Это не глобальное движение.
The first is that the movement, such as it is, stops at America's borders. It is not a global movement.
Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
But it can set an example, both within its own borders and beyond.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité