Exemples d'utilisation de "критическое" en russe avec la traduction "critical"
Должно поощряться образование, развивающее критическое мышление.
Teaching to support critical thinking must be encouraged.
Должно поощраться образование, развивающее критическое мышление.
Teaching to support critical thinking must be encouraged.
Одно критическое отличие заключается в экономических показателях.
One critical difference lies in economic fundamentals.
Критическое молярное соотношение катионов оснований и водорода.
Critical molar base cation to hydrogen ratio.
Критическое молярное соотношение катионов оснований и алюминия.
Critical molar base cation to aluminium ratio.
Он потерял много крови, состояние критическое, но операцию он пережил.
He's lost a lot of blood and his condition is critical, but he survived the surgery.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
The referendum marked a critical conjuncture of Bolivia’s social, regional, and political divisions.
Финансовая карта имеет критическое значение при выборе того, какие группы избирателей подкупать.
The fiscal card is critical in choosing which groups of voters to buy.
Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
The war in Iraq has also revealed the critical state of the European Union's foreign and defense policies.
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место:
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness:
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
They must learn that critical thought is valuable, and that doubt is healthy.
Текст этого законопроекта был представлен в НККПЧ, которая дала весьма критическое заключение в 2006 году9.
The text of the bill was submitted to CNCDH, which issued a highly critical opinion in 2006.
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства.
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality.
Высшее и углубленное техническое образование имеет критическое значение для успехов в сфере производительности, особенно в развивающихся странах.
Higher and advanced technical education is critical for achieving breakthrough in productivity particularly in developing countries.
Если не начать критическое обсуждение латиноамериканской демократии, это, безусловно, создаст благоприятную почву для оживления авторитарных фантазий прошлого.
Failure to engage in critical debates about Latin American democracy will surely provide fertile ground for reviving the authoritarian fantasies of the past.
Такие перемены будут иметь критическое значение, если самый успешный в мире город захочет остаться таковым на предстоящие десятилетия.
These changes will be critical if the world’s most successful city wants to remain so in the decades ahead.
Ноябрь 1998 года, семинар под названием «Международный уголовный суд: критическое рассмотрение работы Римской конференции», Эразмусский университет, Роттердам, Нидерланды.
November 1998, Seminar on “The International Criminal Court: A Critical Review of the Rome Conference”, Erasmus University, Rotterdam, the Netherlands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité