Exemples d'utilisation de "обыскали" en russe avec la traduction "search"
Две охотничьи собаки обыскали всю собственность дважды.
We had two gun dogs search the entire property twice.
Они обыскали дом Миледи, поставили печати на картинах.
They searched Milady's house, put seals on the paintings.
Когда прибыло подкрепление и обыскали корабль, никого не было.
When backup arrived, and searched the ship, no one.
Миледи, мы обыскали каждую долину, каждое ущелье, каждую лощину.
M 'Lady, we have searched every valley, every gorge, every gully.
Обыскали мой дом сегодня утром, просмотрели весь мой рабочий материал.
They searched my place this morning, then went through all my stuff at work.
Полицейские обыскали автобус и приказали всем пассажирам выйти из него.
The policemen searched the bus and ordered all passengers to alight.
Местная полиция и охранники обыскали всю усадьбу - каждое здание, каждую комнату.
Local P. D and security searched the property - every building, every room.
Копы отследили ваш фургон и вас, обыскали машину и нашли кровь на полу.
Cops tracked your van and you, searched it, and found blood on the floor.
На протяжении этого периода инспекторы обыскали все уголки Ирака, не оставив камня на камне.
Throughout this period, the inspectors have searched every corner of Iraq and left no stone unturned.
К тому времени полицейские обыскали его квартиру и в морозильнике нашли труп его брата.
By then the police had searched his flat and they discovered his brother's body buried in the chest freezer.
Мы обыскали ваш Ренж Ровер, мы нашли кровь в багажнике и след от винной бочки.
We searched your Range Rover, found blood in the back and trace from the wine barrel.
Итак, прежде чем мы доведем это до конца, вы уверены, что тщательно обыскали дом Киши?
Now, before we go through with this, - are you sure that you thoroughly searched Keisha's house?
Мы обыскали берег реки за мостом, нашли следы шин и обуви, все разного размера и рисунка.
We searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads.
Они поднялись на борт судна и обыскали его, стреляя при этом в воздух, чтобы запугать экипаж судна.
They boarded the boat and searched it, and they fired shots in the air in order to intimidate the boat's crew.
16 ноября после приземления их воздушного судна в Корнои (Северный Дарфур) военнослужащие Суданских вооруженных сил обыскали и допросили нескольких сотрудников Организации Объединенных Наций.
On 16 November, upon landing in Kornoi (Northern Darfur), a group of United Nations staff were searched and questioned by the Sudanese armed forces.
Когда он не вернулся, забили тревогу, обыскали залив, тело было найдено вон там женой его босса, Алекс, на глубине трех метров под водой.
When he didn't come back, the alarm was raised, a search was made in the bay, and his body was found over there by his boss's wife, Alex, in around ten feet of water.
В поисках наркотиков полицейские обыскали, как представляется, без всякого разбора почти все жилища в поселке, в то время как находившиеся на улице рома якобы подверглись ругани и брани и расистским оскорблениям.
The police officers searched, apparently indiscriminately, almost all the shanty-homes in the settlement for drugs, while the Roma, assembled outside, were allegedly shouted and sworn at, and subjected to racist insults.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité