Exemples d'utilisation de "отметила" en russe avec la traduction "celebrate"
Лишь на прошлой неделе Америка отметила свою независимость от Англии.
Just last week America celebrated its independence from England.
Ассамблея отметила это событие 25 и 26 мая посредством проведения двухдневной юбилейной сессии.
The Authority celebrated this event on 25 and 26 May by holding a two-day commemorative session.
Очень важно, чтобы она отметила выдачу внучке пропуска на небеса у себя дома.
It is a very big deal that she celebrate the ticket to heaven with some eggs and muffin at her house.
В 2005 году ФАО отметила Всемирный день продовольствия, посвятив его теме «Сельское хозяйство и межкультурный диалог».
FAO celebrated the 2005 World Food Day under the topic of “Agriculture and intercultural dialogue”.
Генеральная Ассамблея недавно отметила Международный день отказа от насилия как дань памяти Махатме Ганди и в знак признания его усилий по распространению идей ненасилия во всем современном мире.
We have just celebrated the International Day of Non-Violence in the General Assembly as a tribute to Mahatma Gandhi, in recognition of his efforts to spread the creed of non-violence throughout the modern world.
Международная спутниковая система поиска и спасания (COSPAS-SARSAT)- это гуманитарная программа, задачей которой является оказание помощи в поиске и спасании морских судов, самолетов и наземных транспортных средств, отметила в 2002 году свое двадцатилетие.
The International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) humanitarian programme, whose mission is to assist in the search for and rescue of seagoing vessels, aircraft and land vehicles, celebrated its twentieth anniversary in 2002.
Г-н АХМЕД (Ассоциация бывших экспертов Организации Объединенных Наций по промыш-ленному развитию (АФИДЕ)) говорит, что недавно АФИДЕ отметила свой пятилетний юбилей и провела свое пятое ежегодное общее собрание, на котором присутствовало значительное число ее членов.
Mr. AHMED (Association of Former United Nations Industrial Development Experts (AFIDE)) said that AFIDE had recently celebrated its fifth anniversary and held its fifth annual general meeting, which had been attended by a large number of its members.
Рабочая группа отметила, что в 2002 году она будет отмечать 20-ю годовщину своей деятельности, и постановила рассмотреть в качестве первого основного пункта тему " Рабочая группа по коренным народам: достижения системы Организации Объединенных Наций и взгляд в будущее ".
The Working Group noted that in the year 2002 it would be celebrating its twentieth anniversary and decided to highlight, as the first substantive item, the theme: “The Working Group on Indigenous Populations: achievements at the United Nations system and a vision for the future.”
Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью.
We have to celebrate the future with endless eternal love.
или даже предлагалось: "Это следует отметить фейерверком!"
or even suggested: "This should be celebrated with firecrackers!"
Первого января евро отметило свой шестой день рождения.
On January 1, the euro celebrated its sixth birthday.
Бутылочка вина, чтобы отметить, если первый день пройдёт удачно.
A bottle of wine to celebrate if the first day went well.
Белые мальчики в моей команде отметили конец нашей войны, сэр.
White boys on my team celebrating the end of our war, sir.
Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра.
I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить.
Now, we went out to dinner that night to celebrate.
Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре.
And I said that the best way to celebrate is to marry Netra.
Я не могла сегодня не отметить оправдание доктора Ким, так что.
I couldn't let this entire day pass without celebrating Dr. Kim's acquittal, so.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité