Exemples d'utilisation de "по существу" en russe avec la traduction "essentially"

<>
он, по существу, сделал их. he essentially created them.
По существу, она сказала следующее: She said essentially the following:
частный рынок, по существу, исчез. the private market has essentially disappeared.
По существу это цифровые камеры. They're essentially digital cameras.
По существу это конечно пропаганда. Essentially it's propaganda.
А инструменты, по существу, работают наоборот. And the instruments are essentially working backwards.
По существу, мы - выходцы из Африки. We evolved essentially from an African stock.
И это, по существу, наши основные расходы. And that's essentially our main cost.
По существу, это мы и пытаемся построить. And that's essentially what we're trying to build.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: NATO's members essentially said:
Эта статья по существу носит пояснительный характер. This article is essentially of an expository character.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением. Essentially, it does it by providing a smooth ramp of gradual step-by-step increment.
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. That's essentially a guarantee of what the LHC will find.
По существу, мы надеемся войти на импульсе рынка. Essentially we are looking to jump in with the momentum of the market in general.
По существу, это люди, которые играют с технологиями. But essentially these are people that are playing with technology.
По существу, Ачех был впечатляющей мусульманской историей успеха. Aceh was essentially a spectacular Muslim success story.
И спустя время, по существу, что я сделала? And over time, essentially what have I been doing?
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework.
Администрация, по существу, сказала: "доверьте нам творить правое дело". The Administration essentially said, "trust us to do what's right."
Это пугающе - это то, что делает Google, по существу. It's very scary - that's what Google does, essentially.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !