Exemples d'utilisation de "позволяют" en russe avec la traduction "let"

<>
Настройки родительского контроля позволяют регулировать: These family settings let you control:
Эти кнопки позволяют выполнять следующие действия: These buttons let you:
Группы инфокодов позволяют выполнять следующие задачи. Info code groups let you perform the following tasks:
они пока не позволяют полностью воспринимать музыку . They don't let you fully experience music yet.
Эти параметры позволяют изменять значения в прогнозе спроса. These settings let you modify the values in the demand forecast.
И да, я думаю, они позволяют ему летать. Believe that they are let it fly.
Правила автоответчика позволяют пользователям управлять обработкой входящих вызовов. Call answering rules let users control how their incoming calls should be handled.
Надписи позволяют добавить текст в любое место документа. A text box lets you add text anywhere in your file.
Ну вот почему они позволяют снимать деньги с кредиток? I mean, why would they let you take money out on your credit card?
Соединители позволяют определить конкретные параметры выделенного маршрута доставки почты. Connectors let you define specific options for the designated mail route.
Такие подсказки позволяют задавать зрителям вопросы с вариантами ответов. Engage with your viewers by presenting them with a poll and let them vote on different options.
Другие элементы, например Текст, позволяют печатать пользовательский текст в чеке. Other elements, such as Text, let you print custom text on the receipt.
Моментальные статьи позволяют людям читать материалы издателей в приложении Facebook. Instant Articles lets people read publishers’ content within the Facebook app.
Группы вариантов позволяют определить различные параметры в которых продукт доступен. Variant groups let you identify the different options in which a product is available.
Различные параметры позволяют настраивать использование шрифта Брайля с экранным диктором. Different settings let you customize how you use braille with Narrator.
Инфокоды позволяют собирать данные в POS при выполнении кассиром различных действий. Info codes let you capture data at the point of sale when a cashier performs various actions.
Стратегии формирования загрузок позволяют определить правила, которые управляют способом формирования загрузок. Load building strategies let you specify rules that control how loads are built.
Основанные на стандартах интерфейсы служб позволяют выполнять интеграцию со множеством платформ. Standards-based service interfaces let you integrate with many platforms.
Эти продукты позволяют легко выбрать друзей для отправки сообщения или приглашения. These products let a person easily select the friends they want to message or share with.
Службы позволяют быстро предоставить существующую бизнес-логику X++ без дополнительного кодирования. Services let you quickly expose existing X++ business logic without additional coding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !