Exemples d'utilisation de "помогая" en russe avec la traduction "help"

<>
Помогая другим, ты помогаешь себе. To help others is to help yourself.
Я стирал данные, помогая людям скрыться. I was an eraser, helping people disappear.
Я завалена работой, помогая Эшу с мальчишником. I've been swamped helping Ash with the stag do.
Работаешь за бесценок, помогая сирым и убогим. Working for nothing, helping the great unwashed.
Она была потрясающа, помогая мне справиться после разрыва. She's been amazing helping me do with my break-up.
За все, что она сделала помогая прижать Фиска. For everything she did helping bring Fisk down.
Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы. We carry out our international duty when helping the people of Angola.
Я бы позабавился помогая вам выдавить этот библейский прыщ. I would be tickled to help you pop this biblical zit.
А Одесса порезала свою руку, помогая мне собрать осколки. And Odessa cut her hand helping me clean it up.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию. Recessions have important cleansing effects, helping to facilitate painful restructuring.
Поддерживая её морально и помогая пережить это трудное время. Giving her love and support and helping her in a difficult time.
Ничто не делает меня счастливее, чем провести ночь, помогая другу. Nothing makes me happier than to spend all night helping out a friend.
Затем сервер находит название каждой страницы, помогая определить ее тематику. The server then finds the title of the webpage and helps determine if it’s one that you might want to see.
Я, например, собиралась провести немного времени снаружи, помогая этим беднягам. I, for one, am going to spend my short time here outside helping those poor people.
Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее. By helping to spread risk, high-tech finance could help economies grow faster.
Сердца людей можно завоевать, не сбрасывая на них бомбы, а помогая им. You do not win people over by bombing them, but by helping them.
Он работал, помогая людям в трудоустройстве и привлекая ресурсы в неблагополучные районы. He worked, helping people to find jobs and to try to bring resources into struggling neighborhoods.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности. France and Germany will now participate directly by helping to train Iraqi security forces.
Они путешествуют из деревни в деревню, помогая всем, кто нуждается в медицинской помощи. They travel from village to village, helping whoever needs medical care.
Франциск надеется дать такой же серьезный импульс сегодня, помогая ускорить действия по изменению климата. Francis hopes to have a similar impact today, helping to catalyze action on climate change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !