Exemples d'utilisation de "предлагают" en russe avec la traduction "offer"

<>
Но вакцины предлагают уникальную возможность. But vaccines offer a unique opportunity.
Политики предлагают варианты его преодоления. Policymakers have offered prescriptions for solving it.
Многие компании предлагают фиксированный spread. Many companies offer a fixed spread.
Сегодня технологии предлагают им новый вариант. Now, technology may offer another option.
Поведенческие финансы предлагают лучшее объяснение momentum-эффекту. Behavioral finance offers the best explanation for the momentum effect.
Новые руководства Phare не предлагают никаких решений. New Phare guidelines offer no remedy.
Часто поставщики услуг Интернета предлагают широкополосные модемы. ISPs frequently offer broadband modems.
Люди доверяют муллам и тому, что те предлагают. People relate to mullahs and believe in what they are offering.
Как бы то ни было "уоллстритовцы" предлагают контраргумент: Wall Streeters, however, offer a counterargument:
Гринспен – это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Однако именно такой выбор предлагают нам наши влиятельные доктринеры. Yet these are the choices offered by our influential doctrinaires.
Многие коммерческие ЦС предлагают сертификаты, настроенные специально для Exchange. Many commercial CAs offer certificates that are configured specifically for Exchange.
Они предлагают суннитскому сообществу возможность участвовать в новой системе. They offer the possibility for the Sunni community to participate in the new system.
Акции роста молодых компаний предлагают гораздо больше возможностей извлечения дохода. The young growth stock offers by far the greatest possibility of gain.
Лучшие брокеры рынка Forex, как правило, предлагают лучшие торговые платформы. The best forex broker will offer the best trading platforms.
МВФ и Мировой банк больше не предлагают правительству дешевые кредиты. The IMF and World Bank no longer offered the government cheap credits.
Моментальные статьи предлагают встроенные интерактивные функции, которые помогают вовлечь аудиторию. Instant Articles offers several native interactive features to engage audiences in new ways.
И заранее предлагают жизни нескольких выживших самых его доверенных людей. And offer in advance the lives of the few surviving remnants of his most trusted men.
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос. The commission’s members offer two, somewhat contradictory, answers to that question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !