Exemples d'utilisation de "предоставляла" en russe avec la traduction "grant"
Traductions:
tous7999
provide4828
give973
grant546
allow419
deliver233
supply231
accord213
lend102
produce91
subject85
afford85
award79
allocate54
render33
furnish17
provide with1
autres traductions9
В течение ряда лет Дания предоставляла помощь в целях развития через многосторонние организации в стремлении расширить участие развивающихся стран в международном торговом сотрудничестве.
For a number of years Denmark has granted development assistance through multilateral organisations with the goal of strengthening the integration of developing countries in international trade co-operation.
Нам срочно необходимо создать более демократичную и справедливую международную экономическую систему, которая предоставляла бы бедным странам льготы в плане торговли с богатыми странами, а также предусматривала увеличение официальной помощи на цели развития и уменьшение внешней задолженности бедных стран.
We urgently need to establish an international economic system that is more democratic and just and which grants poor countries preferential conditions for trade with rich countries, in addition to an increase in official development assistance and external debt relief for poor countries.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения.
The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений.
In general, we are not granting exceptions or extensions.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы.
It grants scholarships for research work.
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах
Granting permission to post a video with other Pages
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам.
Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны.
He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна.
The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited.
Предоставление любой женщине-служащей специального отпуска без сохранения жалованья в следующих случаях:
Any female civil servant is granted leave without pay in the two following instances:
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%.
Large customers are granted a high discount of 15% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%.
Large customers are granted a high discount of 20% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 10%.
Large customers are granted a high discount of 10% off our prices.
Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 5%.
Large customers are granted a high discount of 5% off our prices.
Государство предоставляет дотации политическим партиям на финансирование избирательных кампаний и их деятельности.
The State grants subsidies to political parties to finance their electoral campaigns and activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité