Exemples d'utilisation de "привело" en russe avec la traduction "lead"

<>
Это привело ко второй тенденции: It has led to the second trend:
И это меня привело к вопросу: And so that's led to a question for me:
Это привело его к "ХХХ" и "Форсажу". That's what lead to him being XXX and doing Furious.
Мы все знаем, к чему это привело. We all know where that led.
И это привело меня к болезни Альцгеймера. So that's what led me to Alzheimer's.
Пророчество не привело бы нас к полукровке. The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child.
~ Что привело к публичной драке Майкл Вудрафф. ~ Which led to a public fistfight with Michael Woodruff.
Сейчас мы знаем, к чему это нас привело. We now know where that led us.
Именно это привело меня сегодня на сцену TED. And that's what ultimately led me to speaking to you here at TEDTalk today.
У тебя почечная инфекция, что привело к ознобу. You've developed a kidney infection leading to rigors.
Однако это не привело к официальному пересмотру тактики. Yet this has not led to any official questioning of tactics.
Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации. But it did lead to Newton discovering gravity.
Это привело меня, поведенческого экономиста, к интригующей гипотезе. This led me, as a behavioral economist, to an intriguing hypothesis.
В итоге, это привело меня к важным вопросам. And this, then, led to my big questions.
Это привело ко второй тенденции: метаморфозе производственного процесса. It has led to the second trend: a metamorphosis of the production process.
Это привело к долгому периоду двухзначного роста денежной массы. That led to a long period of double-digit growth in money supply.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов. The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Пересечение этой линии уже привело к закрытию нескольких Институтов Конфуция. Crossing that line has led to the disbanding of some Confucius Institutes.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. This led to a new referendum, in which the Danes voted Yes.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков. This has led to heightened volatility in equity, money, and debt markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !