Exemples d'utilisation de "привязанных" en russe avec la traduction "tie"
международных санкциях, привязанных к соблюдению прав человека и проведении прозрачных выборов;
international sanctions tied to human rights and clean elections;
ТНК вносят вклад в развитие экспорта принимающих стран как посредством создания филиалов, привязанных к международным производственным сетям, так и в рамках договорных механизмов с местными поставщиками, которые выходят за рамки традиционных сугубо коммерческих взаимоотношений.
TNCs contribute to host country exports both by establishing affiliates tied to international production networks and through contractual arrangements with local suppliers, which go beyond traditional arm's-length relationships.
Сокращение объемов помощи является одним из способов, как и ограничение торговли оружием, улучшение торговой политики и субсидирования в богатых странах, предоставление технических консультаций, не привязанных к помощи, а также создание лучших лекарств против заболеваний, которые не затрагивают богатых людей.
Reducing aid is one, but so is limiting the arms trade, improving rich-country trade and subsidy policies, providing technical advice that is not tied to aid, and developing better drugs for diseases that do not affect rich people.
Детонатор привязан к кнопке вызова в моём телефоне.
The detonator is tied to the dial button on my phone.
Застрелен в сердце, привязан к члену мексиканского картеля.
Shot in the heart, tied up to a Mexican drug-cartel operative.
Она, кстати, привязана веревкой, поэтому не может упасть.
She's, by the way, tied in with a rope so she can't fall.
Увидели гоночную лодку, привязанную к лодке Шарк Тур.
Saw an aluminum skiff tied off to the Shark Tour boat.
Когда обнаружили тело Ин, к двери был привязан шнур.
When they found Ying's body, the cord was tied to the door.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité