Exemples d'utilisation de "проработанными" en russe avec la traduction "work"
Председатель (говорит по-испански): Прежде чем продолжить нашу работу, я хотел бы проинформировать членов Комитета о том, что ситуация, которую мы предвидели вчера в связи с недостаточно проработанными проектами резолюций, подготавливаемыми к рассмотрению в Комитете, подтвердилась, поэтому я принял решение отменить завтрашнее дневное заседание.
The Chairman (spoke in Spanish): Before we continue our work, I wish to inform members that the situation foreseen yesterday with regard to the dearth of draft resolutions ready for the Committee's consideration has come to pass, and I have thus decided to cancel tomorrow afternoon's meeting.
Дядя преступника проработал здесь тридцать лет.
Your perp's uncle, Folsom, worked here for 30 years.
Сколько месяцев проработал в организации определенный работник?
How many months has a particular worker worked here?
К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет.
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца.
Ronin Donnelly, I worked for your father for 30 years.
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь.
And this is something we can work on my lifetime.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос.
And they could all sit and work together on those problems.
Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца.
Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов.
I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
Мы с вами проработали от звонка до звонка сколько - пять лет?
We've been working together on and off for, what, five years?
Бесспорно, это будет не простой проект. Многие детали ещё предстоит проработать.
It goes without saying that this would be a complicated undertaking, with many details to be worked out.
В ближайшие месяцы «Обзор» проработает детали, чтобы такой фонд мог работать эффективно.
Over the coming months, the Review will be working out the details of how such a fund could operate effectively.
Они живут в роскоши, а мой батя всю жизнь в шахте проработал.
They live a life of luxury, and my old man's worked all his life down the mines.
Вы хотите, чтобы я проработала над корпоративным имиджем целой компании за $10?
You want me to work up an entire corporate image campaign for $10?
Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
There he made an art department for me where I worked for several months.
У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице.
Her skin is coarse from years of working outdoors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité