Exemples d'utilisation de "секретные" en russe avec la traduction "secret"

<>
Может, пора открыть секретные ингредиенты? Can we all gather to reveal the secret ingredients?
Тарин Саймон фотографирует секретные объекты Taryn Simon photographs secret sites
Секретные счета Томаса управляются банкиром в Винчестере. Thomas' secret accounts are being managed by a banker in Winchester.
Мне нравятся миссии особого назначения и секретные задания. I like special missions and secret objectives.
У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда. I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают. Since then, hedge funds have grown in importance, and secret bank accounts have flourished.
Они посылают беспилотники и секретные службы в суверенные страны без их одобрения. It sends drones and secret forces into sovereign countries without their approval.
Но секретные сделки с Меди/Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга. But secret deals with Media/Most are but the tip of the iceberg.
"Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он. "They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody" he says.
Такое же беспокойство вызывают и другие секретные действия, или действия, которые публично практически не обсуждались. Other actions, taken in secret or with almost no public discussion, remain equally troubling.
Они уползут в свои секретные змеиные норки, и источник всех моих бед будет по-прежнему на свободе. They will slither back into their secret snake holes, and the source of all my woes will still be at large.
С тех пор она продемонстрировала, что может закрыть секретные банковские счета, но делает это только в отношении террористов. Since then, it has shown that it can close secret bank accounts, but has chosen to do so only for terrorists.
Я знаю, что тебе нравится анализировать меня, но не все, что я делаю, показывает мои глубокие секретные чувства. I know that you enjoy psychoanalyzing me, but not everything I do reveals my innermost secret feelings.
Для этого потребуется, прежде всего, заменить войны (в том числе секретные войны ЦРУ) коммерцией и другими формами мирного обмена. To get there requires, above all, replacing war (including the CIA’s secret wars) with commerce and other forms of peaceful exchange.
Однако у авторитарных правителей, полагающихся на секретные службы и контролируемые средства массовой информации, есть повод для весьма серьёзных опасений. But strongmen who rely on the secret police and a controlled media to maintain their rule will be quaking in their shoes.
Если бы не нашлись секретные плёнки Белого дома, Никсон почти без сомнений избежал бы импичмента и отработал бы срок до конца. Without the revelation of secret White House tapes, Nixon almost surely would have escaped impeachment and served out his term.
Питч использовал мощности института Защиты Реальности, свои секретные методы расследования и престиж в попытке устроить серию терактов, которые пошатнули веру человечества в реальность! Pitch exploited the capacity of the Reality Defence Institute, and its secret investigative methods and prestige in an attempt to stage a series of terrorist acts and shaken the world's faith in reality!
Но когда развивающиеся страны показали пальцем на секретные банковские счета и хеджевые фонды, энтузиазм МВФ и Соединенных Штатов по поводу большей прозрачности потух. But when developing countries pointed their fingers at secret bank accounts and hedge funds, IMF and US enthusiasm for greater transparency diminished.
без разрешения суда: использование услуг осведомителей или лиц, содействующих уголовному судопроизводству; использование услуг тайных агентов; использование поддельных документов; организация подставного предприятия; секретные наблюдения; использование ловушек. without judicial permission: use of informants or collaborators; use of covert agents; use of fake documents; running a covering enterprise; secret observation; use of a trap.
секретные переговоры, выкручивание рук и проявление грубой экономической мощи, направляемой США, Европой и отдельными группами из развитых стран на то, чтобы интересы богатых были защищены. secret negotiations, arm twisting, and the display of brute economic power by the US and Europe-and by special interests in the advanced countries-aimed at ensuring that the interests of the rich are protected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !