Exemples d'utilisation de "серьезному" en russe avec la traduction "grave"

<>
надежды Европейского Союза на общую внешнюю политику, а также политику в области безопасности и обороны, подвергаются серьезному риску. the European Union's hopes for common foreign, security, and defense policies have been gravely jeopardized.
Хотел бы привлечь ваше внимание к еще одному серьезному инциденту, который произошел сегодня в районе северной границы Израиля с Ливаном. I wish to draw your attention to yet another grave incident that occurred today along Israel's northern border with Lebanon.
Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели: надежды Европейского Союза на общую внешнюю политику, а также политику в области безопасности и обороны, подвергаются серьезному риску. Multilateral institutions that served as pillars of German foreign policy for almost half-a-century have been weakened: the European Union's hopes for common foreign, security, and defense policies have been gravely jeopardized.
выражая свою серьезную озабоченность по поводу сохраняющихся последствий продолжавшегося в Афганистане десятилетиями конфликта, который привел к массовой гибели людей, тяжелым человеческим страданиям, уничтожению имущества, серьезному ущербу экономической и социальной инфраструктуре, потокам беженцев и другим насильственным перемещениям большого числа людей, Expressing its grave concern about the continuing effects of decades of conflict in Afghanistan, which has caused massive loss of life, extensive human suffering, destruction of property, serious damage to the economic and social infrastructure, refugee flows and other forcible displacements of large numbers of people,
выражая свою серьезную озабоченность по поводу сохраняющихся последствий продолжавшегося в Афганистане десятилетиями конфликта, который привел к массовой гибели людей, тяжелым человеческим страданиям, серьезным нарушениям прав человека, уничтожению имущества, серьезному ущербу экономической и социальной инфраструктуре, потокам беженцев и другим насильственным перемещениям большого числа людей, Expressing its grave concern about the continuing effects of decades of conflict in Afghanistan, which have resulted in massive loss of life, extensive human suffering, serious violations of human rights, destruction of property, serious damage to the economic and social infrastructure, refugee flows and other forcible displacements of large numbers of people,
В то время, когда предпринимаются усилия с целью положить конец этому циклу насилия и серьезному ухудшению ситуации на местах на оккупированной палестинской территории, Израиль, оккупирующая держава, напротив, предпочитает продолжать совершать военные преступления, акты государственного терроризма и систематические нарушения прав человека в отношении палестинского народа. While efforts are being exerted to bring a halt to the cycle of violence and the grave deterioration of the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, Israel, the occupying Power, has chosen instead to continue committing war crimes, State terrorism and systematic human rights violations against the Palestinian people.
В ходе судебной практики была разработана концепция о субъективной неделимости дома, в соответствии с которой с учетом предыдущего поведения- в плане истории насилия в семье- использование дома одним из супругов приводит к серьезному нарушению интересов другого супруга или несовершеннолетнего ребенка, и поэтому следует препятствовать продолжению совместного проживания. The court practice has developed the contents of the concept of subjective indivisibility of the home according to which with a view to the earlier behaviour- of family violence- the use of the home by the spouse results in grave violation of the interests of the other spouse or of the minor child, thereby it prevents continued cohabitation.
Безопасность на дорогах – серьезнейшая проблема. Road safety is a grave concern.
Вторжение США было серьезной ошибкой. The US invasion was a grave mistake.
Но последствия обоих одинаково серьезны. But the consequences are equally grave.
Она серьезно больна, редкое заболевание крови. She's gravely ill, a rare blood disease.
Загрязнение воздуха, также остается серьезной проблемой. Pollution remains a grave challenge as well.
Этот вариант также несет серьезные риски. This option, too, carries grave risks.
Последствия для евро будут очень серьёзными. The consequences for the Euro would be grave.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу; those weapons pose a grave, immediate threat;
И сейчас это крайне серьезная угроза для США. The US is in grave danger of this now.
Еще одна серьезная опасность существует для самих США. Yet another grave danger is to the US itself.
Высокочастотная торговля - серьезная угроза для рынков и экономики High-Frequency Trading: A Grave Threat to the Markets and the Economy
Такое действие расценивается как серьезное преступление в Таиланде. Lèse majesté is a grave crime in Thailand.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой. But to embrace it would be a grave strategic error.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !