Exemples d'utilisation de "состоим" en russe avec la traduction "be"

<>
Ну, мы оба состоим в серьёзных отношениях. Well, we both are in serious relationships.
Еще одна вещь, которую мы не видим - это то, из чего мы состоим. Another thing you can't see is the grid on which we hang.
Определяющим в нас являются не собственные качества, не те частицы, из которых мы состоим - We are not defined by our central properties, by the bits that make us up.
Это произошло, потому что частично мы состоим из воды, а, когда вода замерзает, она расширяется. What had happened is that we are made partially of water, and when water freezes it expands.
Мы состоим в тесном сотрудничестве с нашими 53 представителями из Африки, работая над созданием соответствующей политики. We are working closely with our 53 African members on crafting the appropriate policy response.
Это просто разные слои, из которых мы состоим и которые мы показываем миру, как свою индивидуальность. So it's like the different layers of what we are made of and what we present to the world as an identity.
«Большая часть мягкого материала, из которого мы состоим, обновляется прежде, чем у него появляется возможность состариться», — говорит Мейер-Ортманнс. “Most of the soft material we are made of is renewed before it has the chance to age,” Meyer-Ortmanns said.
— Мы сосредоточены на поиске жизни в воде, потому что сами состоим из воды, но мы не знаем, на что еще способна Вселенная». “We are focused on water-based life because that’s what we are made of. But we don’t know what else the universe is capable of.”
В центре звёзд ядра водорода, объединяясь, образуют гелий, затем гелий образует углерод, и образует кислород. Все элементы, из которых мы состоим, созданы внутри звёзд. In the middle of stars, you're joining hydrogen together to make helium and then helium together to make carbon, to make oxygen, all the things that you're made of are made in the middle of stars.
И я помню когда я вылез из воды я почувствовал боль в руках, а когда посмотрел вниз на свои пальцы то они выглядели буквально как сосиски потому что, вы знаете, что мы частично состоим из воды, и когда вода замерзает, она расширяется, и поэтому клетки в моих пальцах замерзли, расширились и разорвались. And I remember getting out of the water and my hands feeling so painful and looking down at my fingers, and my fingers were literally the size of sausages because - you know, we're made partially of water - when water freezes it expands, and so the cells in my fingers had frozen and expanded and burst.
Команда состоит из одиннадцати игроков. A team is composed of eleven players.
Америка состоит из пятидесяти штатов. America is made up of 50 states.
Рандеву состоит в нахождении телескопа. The rendezvous is basically us finding the telescope.
В чем состоит ваша цель? What is your goal?
Тело состоит из омикрон частиц. Her body is made up of omicron particles.
Она что, состоит в скаутах? Is she a Girl Guide or something?
Настоящий вопрос состоит в следующем: So the real question then is:
США состоит из 50 штатов. The USA is composed of 50 states.
Асбест состоит из крохотных волокон. Asbestos is made up of tiny fibres.
•... фигура состоит из 5 свечей; •... the pattern is composed of five candlesticks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !