Exemples d'utilisation de "справедливо" en russe avec la traduction "just"
Traductions:
tous4142
fair1832
equitable902
just666
right237
rightly177
fairly51
correct40
correctly26
equitably14
justly12
righteous9
with justice1
autres traductions175
Тогда бы вы точно знали, что действительно справедливо, а что нет.
Then you would know what was really just and what wasn't.
Мы говорим: они совершили ужасные дела, из-за которых будет справедливо их посадить.
We say they did these bad things that make it just that they should go to prison.
Требование Нетаньяху относительно того, чтобы будущее палестинское государство было демилитаризированным, - справедливо, обоснованно и необходимо.
Netanyahu's demand that the future Palestinian state be demilitarized is just, reasonable, and necessary.
Жители этих стран, однако, справедливо полагают, что политика правительства страны не должна быть направлена исключительно на служение чужим интересам.
But their people rightly demand that government should not just serve the interests of others.
Наша делегация принимала участие в Конференции в Сан-Франциско в 1945 году и, говоря о праве вето, мы заявили тогда, что мы не выступаем против него, поскольку то, что справедливо и желательно в юридическом смысле, не всегда возможно в политическом плане.
Our delegation was a participant in the San Francisco Conference of 1945 and, referring to the right to veto, we stated at the time that we were not opposed to it, since what is just and desirable in a legal sense may not be politically possible.
Если они и отчитываются перед кем-то, так это перед странами-донорами; но даже это на практике терпит провал, поскольку страны-доноры, находящиеся под давлением собственных граждан (которые вполне справедливо хотят помочь бедным), вынуждены выплачивать деньги в тех объемах, в которых они необходимы правительствам бедных стран, если не больше.
If they are accountable to anyone, it is to the donors; but even this fails in practice, because the donors, under pressure from their own citizens (who rightly want to help the poor), need to disburse money just as much as poor-country governments need to receive it, if not more so.
Для укоренения в целях широкого распространения идеологии мира и справедливости в целях предотвращения конфликтов необходимо беспристрастно и справедливо на основе международного права урегулировать международные и региональные разногласия, особенно арабо-израильский конфликт, а также установить новый международный порядок, основанный на уважении прав человека во всем мире и свободный от дискриминации и предубеждений.
To entrench and universalize a culture of peace and justice that will prevent the occurrence of conflict requires the settlement of international and regional disputes, especially the Arab-Israeli dispute, in a just and even-handed manner in accordance with international legitimacy, and the establishment of a new international order based upon respect for human rights throughout the world, without discrimination or bias.
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива.
Those who opt for terror always believe their cause is just.
Я принадлежу, АДУ и принимаю мое справедливое проклятье.
I belong here, in Hell, and accept my just damnation.
Мы также мечтали о более справедливом мировом порядке.
We also dreamed about a more just international order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité