Exemples d'utilisation de "упоминать" en russe avec la traduction "mention"

<>
Напрямую и не упоминать твой мужской голос. The high road and not mention your mannish voice.
К сожалению, нет времени об этом упоминать". No time, unfortunately, to mention those."
Я даже не стану упоминать о красном Корвете. And I'm not going to even mention the red Corvette.
Если она беременна, она не стала бы упоминать это. If she is up the duff, she hasn't mentioned it.
Наверное, упоминать Трампа вместе с Гитлером и Чаушеску несправедливо. To mention Trump in the same breath as Hitler and Ceauşescu is perhaps unfair.
Как запретить другим людям отмечать или упоминать мою Страницу? How do I stop allowing others to tag or mention my Page?
Можно упоминать Страницы, соответствующие материалам, опубликованным на вашей Странице. Mention Pages relevant to the content in your page post
Так что мы решили, что про клитор лучше пока не упоминать". So we thought, let's not mention the clitoris right now."
Майкл, я просила не упоминать имя этой девицы в нашем доме. You do not mention that hussy's name in this house and you know that, Michael.
По умолчанию можно упоминать только Страницы, которыми управляют администраторы вашего приложения. By default, your app may only mention pages administrated by the people who manage your app.
Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье? Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight?
Черную маску не стоит даже упоминать здесь, и лампа джина не подойдет. The black mask is not worth mentioning at this point, and the genie's lamp can go.
Кате не нужно было упоминать про риск, когда она просила об услуге. Katya doesn't have to mention the risks when she asks for a favor.
И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд". We'd appreciate it if you wouldn't mention vulnerability or shame."
Вы также можете позволить им упоминать своих друзей в новостях, публикуемых вашим приложением. Let people mention their friends in-line in stories published by your app.
Нет, но вы можете упоминать их в комментарии, и они получат об этом уведомление. No, but you can mention them in a comment and they'll get a notification.
Затем ЕС отказался напрямую упоминать Китай в резолюции по конфликту в Южно-Китайском море. The EU then refused to mention China explicitly in a resolution on the conflict in the South China Sea.
Я бы старалась не упоминать Большой Взрыв когда будем разговаривать с Хатчинс о взрыве. I'll try not to mention big bangs when we talk to Hutchins about the explosion.
Мнение: нет никакой практической целесообразности упоминать документарного грузоотправителя без указания его роли и обязательств. View: There is no practical advantage to mentioning the documentary shipper without stating its role and obligations.
И мне не стоит упоминать про классный скворечник, который ты украл у Кэрол Барбер. So I shouldn't mention the hot birdhouse that you stole from Carol barber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !