Sentence examples of "Fragile Five" in English

<>
Indeed, it arguably helped Mexico avoid joining the Fragile Five. На самом деле эта реформа возможно и помогла Мексике избежать вступления в Хрупкую Пятерку.
Consider the so-called Fragile Five: India, Indonesia, Turkey, Brazil, and South Africa. Возьмём, к примеру, так называемую «хрупкую пятёрку»: Индию, Индонезию, Турцию, Бразилию и ЮАР.
Among the Fragile Five, a change in government is likely in India and Indonesia. Среди стран «хрупкой пятёрки» изменение правительства вероятно в Индии и Индонезии.
Turkey, Brazil, Indonesia, India, and South Africa – dubbed the “Fragile Five” – were hit particularly hard. По Турции, Бразилии, Индонезии, Индии и Южной Африке – так называемой «Хрупкой Пятерке» - эта ситуация ударила особенно сильно.
That changed in the taper tantrum years amid fears that the Fragile Five, which included Brazil and India, would struggle to meet high external funding needs. Эта ситуация изменилась в период сокращения роста на фоне опасений по поводу того, что «Хрупкая пятерка» (Fragile Five), включавшая в себя Бразилию и Индию, будет испытывать трудности с получением необходимого масштабного внешнего финансирования.
Reducing fiscal deficits and bringing monetary policy to a more neutral plane will be particularly difficult in countries like the Fragile Five, where growth has been lagging. Сокращение бюджетного дефицита и привлечение кредитно-денежной политики к более нейтральной плоскости будет особенно трудно осуществить в рамках Хрупкой Пятерки и других странах, где рост отстает.
Two month ago, we speculated that the end of the Fed’s Quantitative Easing program could hurt emerging market economies and currencies (see “EM Rundown: Fragile Five Revived” for more). Два месяца назад мы говорили о том, что окончание программы количественного смягчения ФРС может негативно сказаться на экономиках развивающего рынка и их валютах.
In our view, the so-called “Fragile Five” economies (Brazil, Turkey, South Africa, India, and Indonesia) looked particularly vulnerable, but a number of developments over the past week have partially alleviated those concerns. На наш взгляд, так называемая «хрупкая пятерка» экономик (Бразилия, Турция, Южная Африка, Индия и Индонезия) выглядели особенно уязвимыми, но ряд событий прошлой недели частично успокоили эти тревоги.
Undoubtedly, this next wave of global liquidity will have a massive impact on the domestic currencies in question, but it could also spill over to help support the previously vulnerable Fragile Five currencies as well. Вне всякого сомнения, следующая волна глобальной ликвидности весомо отразится на внутренних валютах стран, о которых идет речь, но это также может иметь побочный результат и поддержать прежде уязвимые валюты «хрупкой пятерки».
The ongoing financial volatility in emerging economies is fueling debate about whether the so-called “Fragile Five” – Brazil, India, Indonesia, South Africa, and Turkey – should be viewed as victims of advanced countries’ monetary policies or victims of their own excessive integration into global financial markets. Продолжающаяся финансовая волатильность в странах с развивающейся экономикой подпитывает дискуссию о том, стоит ли так называемую «Хрупкую пятерку» ? Бразилия, Индия, Индонезия, Южная Африка и Турция – считать жертвой денежно-кредитной политики развитых стран или же жертвой их собственной чрезмерной интеграции в глобальные финансовые рынки.
Although all of the Fragile Five – identified based on their twin fiscal and current-account deficits, which make them particularly vulnerable to capital-flow volatility – have adopted some macroprudential measures since the global financial crisis, the mix of such policies, and their outcomes, has varied substantially. Хотя все страны «Хрупкой пятерки» – определение которых основывается на их сдвоенном фискальном дефиците и дефиците текущего счета, что делает их особенно уязвимыми для волатильности потока капитала – приняли некоторые макропруденциальные меры с момента начала финансового кризиса, смесь таких законов и их результатов значительно варьируется.
Five years after the outbreak of the financial crisis, Europe’s economic and political situation remains fragile. Через пять лет после финансового кризиса экономическая и политическая ситуация в Европе остается нестабильной.
The Medium-Term Philippine Development Plan 2004-2010 comprised five major thematic thrusts: sustainable use of natural resources, sustainable mining, protection of vulnerable and ecologically fragile areas, a healthy environment, and natural disaster mitigation. Среднесрочный план развития Филиппин на 2004-2010 годы включает в себя пять основных тематических направлений: рациональное использование природных ресурсов, рациональная добыча полезных ископаемых, защита уязвимых и экологически неустойчивых зон, оздоровление окружающей среды и смягчение последствий стихийных бедствий.
I regret to inform you that five days after the ceasefire was declared in the Gaza Strip, Israeli occupying forces committed yet another unprovoked military assault against the West Bank town of Nablus, threatening the fragile ceasefire and inciting further violence. С сожалением информирую Вас о том, что через пять дней после объявления о прекращении огня в полосе Газа израильские оккупационные силы совершили еще одну неспровоцированную военную вылазку в отношении города Наблус на Западном берегу, поставив под угрозу дальнейшую судьбу хрупкого соглашения о прекращении огня и провоцируя новые насилия.
But, while remittances to developing countries are five times higher than official development assistance, the enormous potential returns for society have not been realized – and can be secured only if the flow of money can be channeled into effective rural and agricultural development, particularly in fragile states and post-conflict countries. Однако, в то время как денежные переводы в развивающиеся страны в пять раз превышают размеры официальной помощи, выделяемой в целях развития, огромный потенциал выгоды для общества остается нереализованным ? и может быть обеспечен только в том случае, если поток денег будет направлен на эффективное развитие сельских регионов и сельского хозяйства, особенно в нестабильных регионах и постконфликтных странах.
Child mortality (55 per 1,000 live births), chronic malnutrition among children under five (37 per cent) and malnutrition of pregnant women (32 per cent) remain high as a result of prolonged poverty, under-resourced health systems, decaying water and sanitation infrastructure, inadequate caring practices for young children and pregnant women, and fragile food security. Детская смертность (55 на 1000 живорождений), хроническое недоедание среди детей в возрасте до пяти лет (37 процентов) и недоедание среди беременных женщин (32 процента) остаются на высоком уровне в результате сохранения нищеты, недостаточного материального обеспечения системы здравоохранения, выхода из строя систем водопровода и канализации, плохого ухода за маленькими детьми и беременными женщинами, а также недостаточной продовольственной безопасности.
The hole is about five feet across. Дырка около 5 футов в диаметре.
The model plane they built was fragile. Модель самолёта, которую они построили, была хрупкой.
That plane will take off at five. Самолёт вылетит в пять.
Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed. Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.