Sentence examples of "Group of Eight" in English with translation "большая восьмерка"

<>
Translations: all101 большая восьмерка27 other translations74
We are now examining the Group of Eight's debt-relief proposal. Сейчас мы рассматриваем предложение «большой восьмерки» по облегчению бремени задолженности.
While President Obama was visiting the Group of Eight last week, he met with Russian President Dmitry Medvedev. Во время саммита «Большой восьмерки» в конце мая президент Обама встретился с российским президентом Дмитрием Медведевым.
The meeting of the Arctic coastal countries came on the eve of a meeting of Group of Eight foreign ministers near Ottawa. Конференция арктических прибрежных государств прошла накануне встречи министров иностранных дел стран “большой восьмерки” в окрестностях Оттавы.
Many people rightly regard the annual G-8 (Group of Eight) presidential summit as the closest thing we have to a functioning world government. Многие люди справедливо считают ежегодный президентский саммит Большой Восьмерки (группа из 8 стран) событием, которое больше всего приближает нас к действующему мировому правительству.
Ironically, 2006 is also the year that Russia takes over the chair of the Group of Eight industrialized countries, which is set to meet in Moscow this spring. По иронии судьбы 2006 год также является годом, когда к России переходит председательство в Большой Восьмерке - группе восьми промышленных стран, встреча которой состоится в Москве весной этого года.
In mid-July, the Group of Eight’s summit in St. Petersburg ended by calling on North Korea to stop its missile tests and to abandon its nuclear weapons program. Встреча стран «большой восьмёрки» в Санкт-Петербурге окончилась в середине июля призывом к Северной Корее остановить испытания ракет и прекратить свою программу разработки ядерного оружия.
It notes a previously announced shift in U.S. focus from the Group of Eight industrialized nations to the Group of 20 as "the premier forum for international economic cooperation." В нем упоминается о ранее озвученном сдвиге от «большой восьмерки» к «большой двадцатке», которая превращается в «главный форум международного экономического сотрудничества».
And yet the relations between the two nations are abysmal, as reflected in Putin’s recent decision to reverse earlier plans to attend the Group of Eight summit at Camp David. Тем не менее, отношения между странами находятся в ужасном состоянии, отражением чего стал недавний отказ Путина посетить саммит «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвиде.
The world’s top industrial powers threatened further sanctions to deter Russian President Vladimir Putin from taking over other parts of Ukraine and suspended Russia from participating in the Group of Eight. Ведущие мировые промышленные державы пригрозили России дальнейшими санкциями, дабы удержать президента Владимира Путина от новых захватов украинской территории, и приостановили членство России в «Большой восьмерке».
As concerns fund-raising for education development, CEB members note that this is currently being undertaken in the framework of existing multilateral and bilateral mechanisms, including OECD, the Group of Eight (G8) and FTI. Что касается мобилизации финансовых ресурсов на цели развития системы образования, члены КСР отмечают, что в настоящее время соответствующие меры осуществляются в рамках существующих многосторонних и двусторонних механизмов, включая ОЭСР «Группу восьми» (большая восьмерка) и ИБП.
Putin meanwhile baffled the world by announcing that he would not attend next week's Group of Eight summit in Camp David – a startling absence for a man who appears to relish the world spotlight. Тем временем, Путин сбил весь мир с толку, заявив, что не собирается посещать встречу Большой восьмерки в Кэмп-Дэвиде, которая назначена на следующую неделю – это поразительное действие для человека, который, очевидно, любит быть в центре мирового внимания.
The Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan was held in Moscow on 26-28 June 2006 and hosted by the Russian Federation as part of its Group of Eight presidency, in cooperation with UNODC. Вторая конференция на уровне министров о путях доставки наркотиков из Афганистана, принимающей стороной которой- в рамках выполнения своей функции Председателя " большой восьмерки "- выступала Российская Федерация, была проведена в сотрудничестве с ЮНОДК в Москве 26-28 июня 2006 года.
During a telephone conversation with Barack Obama last week, Russian president Vladimir Putin cited the need to complete formation of a new cabinet of ministers to excuse himself from attending the Group of Eight summit at Camp David. Во время телефонного разговора с Бараком Обамой (Barack Obama) на прошлой неделе российский президент Владимир Путин сослался на необходимость формировать правительство как на причину своего отсутствия на саммите «Большой восьмерки», который пройдет в Кэмп-Дэвиде.
For McFaul, who is today a scholar at the Hoover Institution, this means giving up for now on letting Russia back into the Group of Eight industrialized nations, and setting clear benchmarks for restarting the NATO-Russia council. Для Макфола, который сегодня преподает в Институте Гувера, это означает, что пока надо отказаться от идеи возвращения России в группу промышленно развитых стран «Большую восьмерку», а также выработать четкие критерии для возобновления деятельности Совета Россия-НАТО.
At the Group of Eight summit last week in France, U.S. President Barack Obama and French President Nicolas Sarkozy asked Medvedev to help negotiate a deal acceptable to coalition forces, the African Union and Libyan rebels, Lavrov said. На саммите «Большой восьмерки» во французском Довиле на прошлой неделе президент США Барак Обама и президент Франции Николя Саркози попросили своего коллегу Дмитрия Медведева помочь добиться договоренности, приемлемой для коалиционных сил, Африканского союза и ливийских повстанцев, заявил Лавров.
With the IMF and Russia engaged in talks over such loans, and as the summit of the Group of Eight (G8) big industrial countries approaches, the time is ripe to assess a decade of economic cooperation between Russia and the West. Пока МВФ и Россия обсуждают подобные кредиты, и в то время как близится всреча Большой Восьмерки (Б8), наступил подходящий момент для оценки декады экономического сотудничества между Россией и Западом.
Secretary of State Condoleezza Rice declared in 2005 that "the fundamental character of regimes matters more today than the international distribution of power," and Senator John McCain, a US presidential candidate, has urged removing Russia from the Group of Eight advanced countries. Госсекретарь Кондолиза Райс объявила в 2005 году, что "фундаментальный характер режимов означает сегодня гораздо больше, чем международное распределение власти", а Сенатор Джон Маккэйн, кандидат в президенты Соединенных Штатов, убеждал исключить Россию из Группы Большой Восьмерки передовых стран.
In 2013, Putin and Obama met on the fringes of the Group of Eight summit in Northern Ireland — a subsequent photo-shoot produced one of the most notorious images of the pair, with both men evidently unable to hide their frustration with the other. В 2013 году Путин и Обама встретились на полях саммита Большой восьмерки в Северной Ирландии. В ходе той встречи были сделаны самые печально известные фотографии этой пары лидеров: на одном из снимков оба лидера, очевидно, уже были неспособны скрывать свое разочарование друг другом.
We recognize the importance, from the point of view of nuclear disarmament, of programmes for the destruction and elimination of nuclear weapons and the elimination of fissile material as defined under the Group of Eight Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. Мы признаем значение — в контексте ядерного разоружения — программ уничтожения и ликвидации ядерного оружия и ликвидации расщепляющихся материалов, определенных в соответствии с Глобальным партнерством Группы восьми («большой восьмерки») в борьбе с распространением оружия и материалов массового уничтожения.
Fourth, U.S. support for Russian membership in the World Trade Organization should be suspended unless Russia abides by the rules of the organizations in which it is already a member, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Group of Eight and the Council of Europe. В-четвертых, США следует приостановить поддержку членства России во Всемирной торговой организации, если Россия не согласиться соблюдать правила организаций, в которых уже состоит — Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Большая восьмерка и Совет Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.