Sentence examples of "alone" in English with translation "один лишь"

<>
But more investment alone is not enough. Однако одного лишь роста объёмов инвестиций недостаточно.
But we can't Iive on water alone. Но, мы не можем кормиться одной лишь водой.
But we can't live on water alone. Но, мы не можем кормиться одной лишь водой.
Globalization based on economic logic alone will never work. Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает.
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind. Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
But the current crisis cannot be solved by words alone. Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
But food assistance alone is not enough to overcome this crisis. Но одной лишь продовольственной помощи недостаточно для преодоления этого кризиса.
The announcement alone would help Ukraine in its acute financial plight. Одно лишь объявление о нем помогло бы Украине в ее тяжелом финансовом положении.
Total manpower for Army Special Operations Command alone is 28,500. Численный состав одного лишь Командование специальных операций сухопутных войск (Army Special Operations Command) составляет 28,5 тысяч человек.
Intention alone is not sufficient; possession also requires a physical act. Обратите внимание: одного лишь намерения не достаточно, ведь для владения необходимо еще и физическое обладание.
The go-go '90s alone produced, well, at least nine a night. В одни лишь лихие 90-е происходило не меньше девяти за ночь.
This alone makes a strong geographical case for Kazakhstan's ENP status. Одно лишь это дат серьёзные географические причины придать Казахстану статус участника ЕПД.
It is fair to say that Gabriel fought for our lives with words alone. Справедливости ради стоит отметить, что Габриэль защитил наши жизни одними лишь словами.
Last year saw 997 billion dollars in corporate fraud alone in the United States. В прошлом году 997 миллиардов долларов в результате корпоративного мошенничества потеряли одни лишь США.
Indeed, the OPEC alone produced some 30.2 million barrels of oil in December. Все-таки, одна лишь Организация OPEC добыла в декабре примерно 30.2 миллионов баррелей.
In El Geneina alone, there were seven armed incidents against NGOs in three weeks. В одной лишь Эль-Генейне за три недели произошло семь вооруженных нападений на НПО.
Clearly, politicians and diplomats alone cannot respond effectively to the challenges that the world faces. Очевидно, что для реагирования на стоящие перед нами вызовы, усилий одних лишь политиков и дипломатов будет недостаточно.
Moreover, democracy alone will not convert the current crop of extremist jihadis to peaceful change. Более того, одна лишь демократия не сможет обратить сегодняшний посев экстремистов-джихадистов к мирному существованию.
One interesting question is whether “new ideas” alone will be sufficient to appease Russia’s voters. Интересным вопросом является вопрос о том, достаточно ли будет одних лишь «новых идей» для удовлетворения российских избирателей.
Still, reforming the education sector alone will not be enough to close Indonesia’s wealth gap. Впрочем, одной лишь реформы системы образования будет недостаточно для ликвидации разрыва в уровне богатства в Индонезии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.