Sentence examples of "at present" in English

<>
I'm not working at present. В настоящее время я не работаю.
At present, that's not happening in New York City. В данный момент в городе Нью-Йорке этого не происходит.
But, of course, I have the power of reprieve, which at present I intend to use. Конечно, у меня есть право помилования, которым в данное время я намерена воспользоваться.
These samples are being tested at present. Эти образцы в настоящее время проходят экспертизу.
Well, we're just looking to identify a body, at present. В данный момент мы пытаемся опознать тело.
At present the refugees, including child refugees, who arrived in Turkmenistan in 1991-1997 have taken up permanent residence in Turkmenistan and enjoy all the rights of Turkmen citizens. В данное время беженцы, в том числе и дети-беженцы, прибывшие в 1991-1997 гг. в Туркменистан, остались на постоянное место жительство в Туркменистане, и пользуются всеми правами граждан Туркменистана.
At present, robots are mere items of property. В настоящее время робот - это не более чем просто вещь.
At present, the only life forms we can study are here on Earth. В данный момент единственные формы жизни, доступные для нашего изучения, существуют здесь, на Земле.
The report is about instituting a serious, formal and structured compliance and enforcement regime to ensure the protection of children who are at present being brutalized in many situations of conflict. В нем идет речь об учреждении серьезного, официального и структурированного режима соблюдения обязательств и претворения в жизнь принятых решений в целях обеспечения защиты детей, которые в данное время подвергаются грубому и жестокому обращению во многих конфликтных ситуациях.
At present, 5,000 users visit MapSite every day. В настоящее время “MapSite” ежедневно посещают 5000 пользователей.
A difficult point for which we do not have a solution at present is the provisional administration of zones evacuated by foreign forces. Один из сложных вопросов, который мы не в состоянии решить в данный момент, касается создания временных органов управления в зонах, из которых выводятся иностранные войска.
There has been recent discussion of associating with opec in some form and also developing technical methods of quickly adding and removing excess Russian oil from the market, something that cannot be done at present. В последнее время в стране происходят дискуссии о присоединении к этой организации в той или иной форме, а также о разработке технических методов, позволяющих обеспечить быструю манипуляцию объемами предложения российской нефти на рынке, что в данное время невозможно.
At present, accreditation is granted for an indefinite period. В настоящее время аккредитация предоставляется на неопределенный период.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
Suffice it to say your professor finds himself incapable of teaching at the present time. Достаточно сказать, что ваш профессор не способен преподавать урок в данное время.
At present, a diplomatic solution does not look promising. В настоящее время дипломатическое решение не выглядит многообещающим.
In fact, only a handful of potentially useful quantum algorithms are known at present. В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
The deep irony is that paragraph 7 of resolution 61/262 — the purpose of which was to address certain budgetary matters related to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda — in fact at the present time has its negative impact only on the International Court of Justice. Серьезный парадокс заключается в том, что пункт 7 резолюции 61/262, целью которого было урегулировать некоторые бюджетные вопросы, связанные с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и Международным уголовным трибуналом по Руанде, на самом деле в данное время имеет негативные последствия только для Международного Суда.
At present, this seems to be a bridge too far. В настоящее время это кажется недостижимой целью.
Mlle. Sarah, at this present time I am interested in a medicine cabinet. Мадемуазель Сара, в данный момент меня интересует аптечка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.