Sentence examples of "editorial page" in English

<>
For example, the Washington Post editorial page, unrelentingly hawkish on everything involving Syria, declares that “it has long been obvious to almost everyone that the regime of Vladimir Putin is seeking a military victory over Western-backed rebels, not a truce.” Так, например, газета Washington Post на своей редакционной полосе, отличающейся бескомпромиссным ястребиным подходом ко всему, что имеет отношение к Сирии, заявляет: «Уже давно почти всем стало ясно, что режим Владимира Путина пытается добиться не перемирия, а военной победы над поддерживаемыми Западом повстанцами».
The authors show that the same group of mischief-makers, given a platform by the free-market ideologues of The Wall Street Journal’s editorial page, has consistently tried to confuse the public and discredit the scientists whose insights are helping to save the world from unintended environmental harm. Авторы показывают, что та же группа смутьянов, которым идеологи свободного рынка из журнала The Wall Street Journal предоставили редакционную полосу, ставшую их "базой", непрерывно пытаются запутать общественность и подорвать доверие к учёным, чьи знания помогают спасти мир от непреднамеренного причинения ущерба окружающей среде.
One, co-authored by Lev Gudkov of the Levada Center, Igor Klyamkin, vice president of the Liberal Mission Foundation, Georgy Satarov, president of the Russian NGO the Indem Foundation and Lilia Shevtsova, a senior associate at the Carnegie Moscow Center was featured on the editorial page of the Washington Post. Один был написан в соавторстве Львом Гудковым из Левада-центра, Игорем Клямкиным, вице-президентом фонда 'Либеральная миссия', Григорием Сатаровым, президентом НГО 'Фонд ИНДЕМ' и Лилией Шевцовой, старшим научным сотрудником Московского центра Карнеги, и появился на редакционной полосе газеты Washington Post.
The major difference between the editorial pages of the three newspapers, Kaplan contended, is the Wall Street Journal’s editorials are more militant Wilsonian (though the most interesting to read), whereas the New York Times’ editorials are more moderate Wilsonian. Главное различие между редакционными полосами трех газет, отметил Каплан, заключается в том, что передовицы Wall Street Journal отличаются более воинственным вильсонианством (хотя читать их интереснее всего), в то время как статьи в New York Times характеризуются умеренностью в отстаивании вильсоновских идей.
The Wall Street Journal editorial page is a case in point. В редакционной статье газеты The Wall Street Journal как раз обсуждается этот вопрос.
The venerableNew York Times editorial page was apparently opposed to an energy tax until only recently, when the newspaper finally endorsed the idea. Редакторская страница почтеннойNew York Times очевидно возражала против введения налога на потребление энергии вплоть до недавнего времени, когда газета наконец поддержала эту идею.
In response to the Pussy Riot trial, the Washington Post editorial page wasted no time likening the feminist punk band to victims of Stalinist repression. После суда над участницами Pussy Riot Washington Post, не теряя времени, провела параллели между этой женской панк-группой и жертвами сталинских репрессий.
But the massive undertaking required to "improve health practices in the poorest countries of the world" plays better on the editorial page than on the ground. Однако о масштабных мероприятиях по "повышению уровня здравоохранения в беднейших странах мира" легче говорить на страницах газеты, чем воплотить их в жизнь.
The Washington Post editorial page falls somewhere in between, according to Kaplan, although it has veered to the more militant Wilsonian end of the spectrum in recent years. Редакционная страница Washington Post находится где-то посередине, хотя в последние годы она все больше склоняется в сторону воинственного вильсонианства.
I like the Financial Times and I think, compared to some of the drivel which regularly graces the editorial page of other Western newspapers, that this particular piece is actually quite reasonable. Мне нравится Financial Times, и я считаю, что по сравнению с той ахинеей, которая регулярно украшает редакционные статьи других западных газет, эти рассуждения выглядят вполне разумными.
Diehl's more immediate subject is the current Syrian civil war, into which a U.S. armed intervention has been a favorite cause of the Post's editorial page for many months. Непосредственный предмет статьи Дила – гражданская война в Сирии, призывы вмешаться в которую регулярно появляются в последние месяцы в редакционных статьях Post.
During an interview with the Washington Post editorial page staff in March 2016, Trump identified Page, who had previously been an investment banker in Moscow, as a foreign policy adviser to his campaign. В интервью с редакцией Washington Post в марте 2016 года Трамп представил Пейджа, ранее занимавшегося банковскими инвестициями в Москве, как своего советника по внешней политике в его президентской кампании.
One recent example of the former is Washington Post editorial page editor Fred Hiatt’s column suggesting that “the engagement reset gives Russia’s dictators time, space and resources to further consolidate their power.” Пример вопроса первой категории. В колонке редактора Washington Post опубликована статья Фреда Хайатта (Fred Hiatt), в которой сказано, что «политика "задействования" и "перезагрузки" дает российским диктаторам время, пространство и ресурсы для дальнейшей консолидации своей власти».
Reading the editorial page of The New York Times on Tuesday, 12 September, we realize that some would have us believe that the United Nations Charter was written only to protect States and State interests: Прочитав колонку редактора в газете «Нью-Йорк таймс» за вторник 12 сентября, мы приходим к следующему выводу: кое-кому хочется убедить нас в том, что Устав Организации Объединенных Наций создавался в целях защиты государств и государственных интересов:
Russia, in the story told by places like The Economist, the Wall Street Journal, or even the Financial Times’ editorial page, is doomed to ever-slower economic growth because of its lack of structural reform. Если верить Economist, Wall Street Journal и даже редакционным статьям Financial Times, Россия обречена на постоянное замедление экономического роста из-за отсутствия структурных реформ.
Sadly, the ideological mouthpieces for the super-rich in the US, especially the editorial page of The Wall Street Journal, remain bitterly opposed to foreign aid, even if it's just 70 cents per hundred dollars of income! К сожалению, идеологические ораторы сверхбогатых в США, в особенности страница редактора "Уолл Стрит Джорнал" (The Wall Street Journal), все еще резко выступают против иностранной помощи, даже если она составляет только 70 центов со ста долларов дохода!
In Tuesday's edition of the Times of India, editorial page writers said in their "End of the Road" commentary that, "Pakistani authorities have long denied bin Laden's and the al-Qaida leadership's presence inside that country. В выпуске Times of India авторы редакционного материала в статье «Конец пути» дают следующий комментарий: «Пакистанские власти долгое время отрицали, что бин Ладен и руководство Аль-Каиды находятся на их территории.
This vanguard — of academics, think tank scholars and activists — are a group of elites that exercise enormous influence on the U.S. Congress and high-profile shapers of popular opinion such as 60 Minutes or the Washington Post editorial page. Этот боевой отряд в составе ученых, аналитиков из мозговых трестов и активистов является элитой, оказывающей колоссальное влияние на американский Конгресс и на известных авторов популярных колонок, формирующих общественное мнение, таких, как 60 Minutes на редакционной странице Washington Post.
Meanwhile, the editorial page of the Wall Street Journal, a persistent critic of Putin’s Russia, has pleaded for the United States to use its own energy reserves as a “strategic asset” to help Europe reduce its current reliance on Russian gas. Тем временем редакторская полоса газеты Wall Street Journal, постоянный критик путинской России, призвала Соединенные Штаты использовать собственные энергетические резервы в качестве «стратегического средства» для того, чтобы помочь Европе сократить ее нынешнюю зависимость от российского газа.
The Wall Street Journal editorial page, for example, called the charges a “transparent exercise in political vengeance” and were dismissive bordering on contemptuous about the idea that there was anything wrong with Saakashvili’s role in quelling the protests (“the best the prosecutor could come up with”). Так, Wall Street Journal на своей редакционной странице назвала обвинения «неприкрытой попыткой политического возмездия», и с пренебрежением на грани презрения высказалась по поводу того, что Саакашвили мог поступить неправильно, подавляя протесты («Это максимум, что мог придумать прокурор»).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.