Sentence examples of "firmer" in English with translation "твердый"
Translations:
all537
твердый375
решительный70
жесткий34
устойчивый16
стойкий5
незыблемый5
other translations32
If we had ganged up, he would've taken a firmer position.
Если будем форсировать ситуацию, он займет более твердую позицию.
To avoid this outcome, Macron must be firmer than his predecessors in pursuing difficult but ultimately beneficial policies.
Для того чтобы избежать такого исхода, Макрону следует твёрже, чем его предшественникам, проводить трудную, но – в конечном счёте – полезную политику.
We call on the Palestinian Authority to take firmer and more concrete measures to disarm those terrorist organizations and to dismantle their structures.
Мы призываем палестинскую администрацию принять более твердые и конкретные меры для разоружения этих террористических организаций и ликвидации их структур.
If, instead, he expands the discussion to include the importance of clearly documented property rights within countries, he will be on much firmer ground.
Если, вместо этого, он расширит рамки дискуссии, чтобы включить важность четко документально подтвержденных имущественных прав внутри стран, он будет стоять на более твердой почве.
However, he asked for a firmer commitment from the host city with regard to the construction of a new building to be used as swing space.
Вместе с тем он хотел бы, чтобы город взял на себя более твердые обязательства в отношении строительства нового здания в качестве подменного помещения.
Australia continues to support multilateral approaches to non-proliferation and disarmament, including a firmer and more active role for the Security Council in respect of weapons of mass destruction (WMD) proliferation.
Австралия, как и прежде, выступает в поддержку многосторонних подходов к нераспространению и разоружению, в том числе в поддержку более твердой и активной роли Совета Безопасности в вопросах распространения оружия массового уничтожения (ОМУ).
In that connection, we urge the development partners, particularly the creditor countries of the North, to look beyond the HIPC Initiative for ways and means, including new and innovative ideas, to ease the situation and assist affected countries to acquire a firmer and sustainable national financial standing.
В связи с этим мы призываем партнеров по развитию, особенно северные страны-кредиторы, выйти за пределы Инициативы БСКЗ и искать пути и средства, включая новаторские и передовые идеи, для того чтобы смягчить ситуацию и помочь затронутым странам занять более твердую и устойчивую национальную финансовую позицию.
Wants a renewable transport fuel obligation (RTFO) to be put in place and also wants to see increased cooperation across government departments, involving non-governmental organizations and a firmer government commitment, in order for the United Kingdom to succeed in fulfilling EU indicative targets and a longer-term strategy beyond 2010.
хотел бы установить обязательство в отношении возобновляемых видов транспортного топлива, а также расширить сотрудничество между государственными департаментами с участием неправительственных организаций и обеспечить более твердую приверженность правительства, с тем чтобы Соединенное Королевство смогло выполнить ориентировочные целевые показатели ЕС и осуществить долгосрочную стратегию после 2010 года.
We implore the United Nations along with the rest of the international community to take a clearer and firmer position in condemnation of such horrific crimes committed against innocent and defenceless Palestinian children by the occupying Power and in condemnation of such ongoing violence and attacks against United Nations institutions and facilities.
Мы настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций вместе со всем международным сообществом занять более четкую и твердую позицию с целью осуждения таких ужасных преступлений, совершаемых оккупирующей державой, против ни в чем не повинных и беззащитных палестинских детей, и осуждения также продолжающегося насилия и нападений на учреждения и объекты Организации Объединенных Наций.
Although paragraph 9 of the Preliminary Conclusions is drafted as a recommendation (“The Commission calls upon States …”), it seemed possible to adopt firmer wording for draft guideline 3.2.3: there is no doubt that contracting parties have a general duty to cooperate with the treaty monitoring bodies that they have established and, if those bodies are vested with decision-making power, that they must abide by their decisions.
Хотя пункт 9 предварительных выводов сформулирован в форме рекомендации («Комиссия призывает государства»), представляется возможным сохранить более твердую формулировку для проекта руководящего положения 3.2.3: нет никаких сомнений в том, что договаривающиеся стороны несут общее обязательство сотрудничать с органами по наблюдению за осуществлением договора, которые они создали, и эти органы наделены полномочием принимать решения, которые они должны выполнять.
Although paragraph 9 of the preliminary conclusions is drafted as a recommendation (“The Commission calls upon States”), it seemed possible to adopt firmer wording in guideline 3.2.3: there is no doubt that contracting parties have a general duty to cooperate with the treaty monitoring bodies that they have established- which is what is evoked by the expression “are required to cooperate” in the first part of the guideline.
Хотя пункт 9 предварительных выводов сформулирован в форме рекомендации (" Комиссия призывает государства "), представляется возможным сохранить более твердую формулировку для руководящего положения 3.2.3: нет никаких сомнений в том, что договаривающиеся стороны несут общее обязательство сотрудничать с органами по наблюдению за осуществлением договора, которые они создали: об этом напоминает выражение " должны сотрудничать " в первой части руководящего положения.
Duisenberg recognized this linkage and held firm.
Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
This will then be a firm and guaranteed price.
Тогда речь пойдет о твердой цене, которая также гарантируется.
I think you're on very firm legal ground here, counselor.
Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник.
They must be firm and the flesh must be perfectly sound.
Они должны быть твердыми, а их мякоть- совершенно доброкачественной.
My hand is powdered, so the shake is firm and dry.
Моя рука в тальке, чтобы рукопожатие было твердым и сухим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert