Sentence examples of "food and nutrition" in English

<>
Training courses in the management of family resources, food and nutrition, maternal care and child development курсы подготовки по вопросам управления ресурсами семьи, продовольствия и питания, охраны материнства и развития ребенка;
It is incumbent upon governments to prioritize people’s right to food and nutrition above private economic interests. Обязанностью правительств является отдать приоритет праву людей на питание и продовольственное обеспечение над частными экономическими интересами.
A Food and Nutrition Policy was approved by Cabinet in 1996 and a Breastfeeding Policy is currently under review. В 1996 году кабинет утвердил политический курс в области продовольствия и питания, и в настоящее время проводится обзор политики грудного вскармливания.
Underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment. Основополагающие предпосылки здоровья включают в себя достаточное питание и продовольствие, жилье, наличие безопасной питьевой воды и надлежащую санитарию, а также здоровую окружающую среду.
In addition, we have recently created a Ministry of Food and Nutrition to guarantee our people their fundamental rights in that area. Кроме того, недавно мы создали министерство продовольствия и питания, чтобы гарантировать населению его основные права в этой области.
One central finding is that development focused specifically on rural communities has a major positive impact on incomes, security, and food and nutrition. Один из главных выводов: меры развития, специально нацеленные на сельские районы, оказывают значительный позитивный эффект на уровень доходов и безопасности, а также на продовольствие и питание на селе.
However, at the secondary level girls continue to choose traditionally female dominated subjects such as Food and Nutrition, Home Management, Typing and Office Procedures. Однако на уровне средней школы девочки по-прежнему были ориентированы на выбор традиционно женских предметов, таких как продовольствие и питание, домоводство, печатание на машинке и делопроизводство.
This led to the introduction of the National Food and Nutrition Policy 2001 and the National Guidelines on Micronutrients Deficiencies and Control in Nigeria in 2005. Эти факторы обусловили принятие в 2001 году Национальной политики в области продовольствия и питания и Национальных руководящих принципов контроля недостаточного потребления питательных микроэлементов в Нигерии- в 2005 году.
The dissemination of knowledge about food is done through Food and Nutrition Education programs, which among other actions have distributed 54 million booklets in public and private elementary schools. Распространение знаний о питании ведется с помощью программ просвещения по вопросам продовольствия и питания, при осуществлении которых наряду с другими мерами в государственных и частных школах было распространено 54 млн.
Indeed, it is impossible to deny the link between food and nutrition, given that in today's world “hidden hunger”, or micronutrient malnutrition, is as significant as protein-energy malnutrition. Действительно, отрицать связь между продовольствием и питанием невозможно, учитывая, что в современном мире " скрытое голодание " или недостаток питательных микроэлементов является столь же значительным по масштабам, как и нехватка энергосодержащих белков в питании.
Stressing the heavy toll the financial crisis was taking on children, she underscored the importance of promoting food and nutrition security and of continued investment in social structures and social services. Подчеркнув особо неблагоприятное воздействие финансового кризиса на детей, она указала на важность укрепления безопасности в области продовольствия и питания и непрерывности инвестиций в социальные структуры и социальные службы.
These would include representative organizations of the various health professional categories, the food and nutrition industry, social communicators and educators, community leaders, consumer protection organizations and civil society organizations in general. Они будут включать представительные организации различных категорий работников системы здравоохранения, предприятия пищевой промышленности и общественного питания, социальных работников и работников сферы просвещения, руководителей общин, организации по защите прав потребителей и организации гражданского общества в целом.
Implement WHO recommendations and guidelines, such as “Essential newborn care and breastfeeding”, “First action plan for food and nutrition”, and “Feeding and nutrition of infants and young children”, to address nutritional deficiencies; выполнять рекомендации и руководящие положения ВОЗ, такие, как " Основные принципы ухода за новорожденными и их грудного вскармливания ", " План первоочередных мер в области продовольственного обеспечения и питания " и " Кормление и питание детей младенческого и младшего возраста " в интересах решения проблемы недостаточности питания;
The process aims to assure human security, adequate food and nutrition, housing; education directed to the full development of the human being, healthcare; clean water and sanitation, and work at livable wages. Данный процесс нацелен на обеспечение безопасности людей, надлежащего продовольствия и питания, жилищных условий; образования, нацеленного на всестороннее развитие человека, медико-санитарное обслуживание; снабжение чистой водой и средствами санитарии и достойно оплачиваемую работу.
This includes prevention initiatives such as access to condoms; diagnostics for the care of HIV/AIDS and related infections; food and nutrition; clean drinking water and sanitation; and social and psychological support. Это включает профилактические инициативы, такие, как доступность презервативов; проведение диагностики для лечения ВИЧ/СПИДа и сопутствующих инфекций; продовольствие и питание, чистая питьевая вода и санитарные условия; а также социальная и психологическая поддержка.
Likewise, the aim of Burkina Faso’s National Program for Rural Areas is to “contribute in a sustainable way to food and nutrition security, to strong economic growth, and to reducing poverty.” Аналогичным образом целью Национальной программы Буркина-Фасо для сельских районов является "способствовать устойчивому развитию системы продовольственной безопасности и питания, экономическому росту и уменьшению бедности".
A leading role in it is played by the Food and Nutrition Information Office, an organisation financed by the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality and the Ministry of Health, Welfare and Sport. Ведущую роль в этом играет Бюро информации по вопросам продовольствия и питания- организация, финансируемая Министерством сельского хозяйства, охраны природы и качества пищевых продуктов и Министерством здравоохранения, благосостояния и спорта.
The embargo affects practically all health programmes: primary-care services, environmental, food and nutrition, health promotion and disease prevention, maternal and child health, health of the elderly, adolescent health, mental health and sexually transmitted diseases. Эмбарго сказывается на работе практически всех служб здравоохранения: первичной медико-санитарной помощи, охраны окружающей среды, продовольствия и питания, охраны здоровья и профилактики болезней, охраны материнства и детства, медицинской помощи престарелым, охраны здоровья подростков, психиатрической помощи и борьбы с болезнями, передаваемыми половым путем.
The ongoing revolution in biology, slow but steady economic development, and rising aspirations in every region of the world present unprecedented opportunities to assist in enhancing well-being by improving food and nutrition conditions throughout the globe. Продолжающаяся революция в области биологии, медленное, но устойчивое экономическое развитие и повышение надежд в каждом регионе мира предоставляют беспрецедентные возможности для содействия повышению благосостояния на основе улучшения снабжения продовольствием и рациона питания во всем мире.
Universities should also organize training courses on the interface between human rights law and food and nutrition policy analysis and planning, especially as it relates to globalization processes, sustainable agriculture, gender issues and the global burden of disease. Университетам также следует организовать учебные курсы по изучению вопросов взаимосвязи между правом в области прав человека и анализом и планированием политики в сфере питания и продовольствия, особенно с учетом процессов глобализации, устойчивого сельскохозяйственного развития, гендерных вопросов и глобального бремени заболеваний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.