Sentence examples of "from now on" in English with translation "отныне"

<>
From now on, we talk, hmm? Отныне мы говорим по душам, а?
From now on, anything can happen. Отныне все может быть.
From now on I'll call you Oo. Отныне, я буду звать тебя "О".
You'll have to study harder from now on. Отныне ты должен заниматься прилежнее.
From now on, your name isn't Three Hairs. Отныне тебя зовут не Три Волосинки.
I am gonna take my medication religiously from now on. Отныне, я стану регулярно принимать мои лекарства.
From now on, if you're hot, sit on an ice pack. Отныне, если тебе жарко, садись на мешок со льдом.
From now on in it's herbal tea and salad for me. Отныне я употребляю только травяной чай и салат.
From now on, the veal better keep its dirty hooves off the beef! Отныне телятине лучше держать свои грязные копытца подальше от говядины!
And I will say it again more often and more feelingly from now on. И отныне я буду говорить это чаще и с бОльшим чувством.
From now on, it will have to be read as follows: “thesis – antithesis – chaos”. Отныне ее следует читать: "тезис - антитезис - хаос".
From now on, inhuman hatred is beating in my chest instead of the heart. Отныне в груди моей бьётся нечеловеческая ненависть вместо сердца.
From now on Private Joker is your new squad leader and you bunk with him. Рядовой Куча, отныне рядовой Шутник твой новый командир отделения и ты будешь спать рядом с ним.
From now on, the deficit will be left to adjust to the state of the economy. Отныне дефициту будет позволено приспосабливаться к состоянию экономики.
I want to suggest that from now on, you contract out your racetrack security to the Peaky Blinders. Я предлагаю вам чтобы отныне, вы доверили организацию безопасности на скачках Заточенным Кепкам.
Where Europe is concerned, from now on Germany will primarily pursue its national interests, just like everybody else. Отныне, в делах которые касаются Европы, Германия будет в первую очередь преследовать свои национальные интересы, как и все остальные страны.
From now on, the costs faced by these marginal producers will set the top and bottom of oil’s trading range. Отныне именно затраты этих маржинальных производителей будут определять верхний и нижний пороги нефтяного ценового коридора.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
So from now on, anytime you got to cut one, you pull your pants down and you do it through this fart hole. Так что отныне, когда вам приспичит, снимайте штаны и испускайте их в эту дырку для пука.
The head of the family sent him to an orphanage, telling him that from now on his fate was in his own hands. Глава семьи отправил Кима в сиротский приют и сказал, что отныне его судьба ? в его собственных руках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.