Sentence examples of "holy see" in English with translation "святейший престол"

<>
Translations: all119 святейший престол95 святой престол22 other translations2
Ambassador Extraordinary to the Holy See, 1989-1991. Чрезвычайный посол при Святейшем Престоле, 1989-1991 годы.
Statements were also made by the observer for the Holy See (4th, 5th). С заявлениями также выступил наблюдатель от Святейшего Престола (4-е, 5-е).
Finally, allow me to quote from a statement made by the Holy See in 1976 here at the United Nations: В заключение позвольте мне зачитать цитату из выступления представителя Святейшего престола, которое было сделано в Организации Объединенных Наций в 1976 году:
The Committee recommended that this arrangement be continued and that the flat annual fee percentage of the Holy See remain fixed at 50 per cent. Комитет рекомендовал сохранить такой порядок, а также оставить для Святейшего Престола процентный показатель фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов.
The Acting President: In accordance with the decision taken at the 27th plenary meeting, on 14 October 2002, I call on the Observer of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым на 27-м пленарном заседании 14 октября 2002 года, я предоставляю слово Наблюдателю Святейшего Престола.
efforts made in this regard by our Alliance in relation to the Holy See in 1981, at the suggestion of the President of the International Abolitionist Federation. Эти меры осуществляются в продолжение конкретных усилий (безуспешных), предпринятых в этой области нашим Союзом в отношении Святейшего Престола в 1981 году по предложению президента Международной федерации аболиционистов.
Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment. постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса.
Especially, nothing is to be understood to imply that the Holy See endorses abortion or has in any way challenged or changed its moral position concerning abortion, contraceptives or sterilization. В особенности ни одно решение Святейшего Престола не следует расценивать как поддержку абортов или как появление каких-либо сомнений или изменений в его нравственной позиции в отношении абортов, противозачаточных средств или стерилизации.
In accordance with the decisions taken by the General Assembly at its 62nd plenary meeting on 15 November 2000, statements were made by the observers of the Holy See and Switzerland. В соответствии с решениями, принятыми Генеральной Ассамблеей на ее 62-м пленарном заседании 15 ноября 2000 года, с заявлениями выступили наблюдатели от Святейшего Престола и Швейцарии.
The Holy See believes that these forms of artificial asexual and agamic reproduction to create human embryos gravely offend the dignity of the human race and the dignity of human life. Святейший Престол считает, что эти формы искусственного асексуального и агамичного воспроизводства для создания эмбрионов человека серьезно оскорбляют достоинство всего человечества и достоинство, присущее человеку.
In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 40th plenary meeting, on 8 November 2001, statements were made by the observers of the Holy See and Switzerland. В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее 40-м пленарном заседании 8 ноября 2001 года, с заявлениями выступили наблюдатели от Святейшего Престола и Швейцарии.
a Including Anguilla, Aruba, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Cook Islands, French Guyana, French Polynesia, Guadeloupe, Holy See, Martinique, Montserrat, Netherlands Antilles, New Caledonia, Puerto Rico and Réunion as territories. a Включая в качестве территорий Ангилью, Арубу, Бермудские острова, Британские Виргинские острова, Гваделупу, Каймановы острова, Мартинику, Монтсеррат, Нидерландские Антильские острова, Новую Каледонию, острова Кука, Пуэрто-Рико, Реюньон, Святейший Престол, Французскую Гайану и Французскую Полинезию.
The President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its thirty-second plenary meeting on 15 October 2003, I now call on the Observer of the Holy See. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее тридцать втором пленарном заседании 15 октября 2003 года, я предоставляю слово наблюдателю от Святейшего Престола.
The President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 101st plenary meeting, held on 17 June 2002, I now call on the observer of the Holy See. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее 101-м пленарном заседании, состоявшемся 17 июня 2002 года, я сейчас предоставляю слово наблюдателю от Святейшего Престола.
The Acting President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its 73rd plenary meeting, held on 3 December 2001, I now call on the observer of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на своем 73-м пленарном заседании, которое прошло 3 декабря 2001 года, я предоставляю сейчас слово наблюдателю от Святейшего Престола.
The Acting President: In accordance with the decision taken by the General Assembly at its thirty-second plenary meeting on 15 October 2003, I now call on the Observer of the Holy See. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на своем тридцать втором пленарном заседании 15 октября 2003 года, сейчас я предоставляю слово Наблюдателю от Святейшего Престола.
The leadership of the Orthodox Church does not want to see the current Roman pontiff ever invited to Russia, and appear to be awaiting his replacement as the head of the Holy See. Руководство православной церкви не желает приезда нынешнего Римского понтифика в Россию и, кажется, ждет смены главы Святейшего Престола.
The Secretariat had therefore proposed, and the Holy See had agreed, that the flat annual fee percentage should be fixed at 50 per cent of the notional rate of assessment without further periodic review. В связи с этим Секретариат предложил, а Святейший Престол согласился установить ставку фиксированного годового сбора на уровне 50 процентов от условной ставки взноса и отказаться от проведения дальнейших периодических обзоров.
The report, written by a trio of cardinals, concluded that “various lobbies within the Holy See were consistently breaking” the sixth and seventh commandments, “thou shalt not commit adultery” and “thou shalt not steal.” В этом докладе, подготовленном тремя кардиналами, говорится, что «различные лобби, действующие внутри Святейшего Престола, систематически нарушали» шестую и седьмую заповеди, которые запрещают прелюбодеяние и воровство.
With respect to paragraphs 9 and 107 (i) of the unedited outcome document, the Holy See affirms that human life begins at the moment of conception and that life must be defended and protected. В связи с пунктами 9 и 107 (i) неотредактированного варианта заключительного документа Святейший Престол хотел бы вновь отметить, что человеческая жизнь начинается в момент зачатия и что необходимо защищать и охранять ее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.