Sentence examples of "in turn" in English with translation "в свою очередь"

<>
Germany gives and profits in turn. Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду.
In turn, financial stability promotes growth. В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту.
And that, in turn, has important consequences: И это, в свою очередь, имеет важные последствия:
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
This, in turn, can influence working poverty rates. Это в свою очередь может повлиять на уровни нищеты среди трудящихся.
That, in turn, may lead to fresh adventures. А это в свою очередь может обернуться новыми авантюрами.
This in turn sets an example for other sectors. Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation. Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий.
And those effects, in turn, influence still other genes. Подобное взаимодействие, в свою очередь, оказывает влияние на другие гены.
That, in turn, has put in jeopardy other reforms. Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
That, in turn, would generate discontent and social unrest. Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
Foreign ministers everywhere, in turn, face crucial policy questions: Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
And this, in turn, will offset any competitiveness gains. А это, в свою очередь, нивелирует любой выигрыш в конкурентоспособности.
This, in turn, would strengthen the Russia-Iran alliance. Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
This in turn increases the scale and rate of unemployment. Это в свою очередь увеличивает масштабы и уровень безработицы.
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance. В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
This may, in turn, make it easier to identify you. Это в свою очередь упрощает задачу по поиску виновника.
That, in turn, reduces oil exports, driving up prices further. Это, в свою очередь, снижает уровень экспорта нефти, увеличивая далее цены на нефть.
High investment rates in turn depend on high saving rates. Высокий уровень инвестиций, в свою очередь, зависит от высокого уровня сбережений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.