Sentence examples of "insignificant" in English with translation "незначительный"

<>
That's an insignificant reduction. Это очень незначительное сокращение.
These restrictions are not insignificant. Данные ограничения не являются незначительными.
We're quite insignificant, but awesome nevertheless. Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
Statistically insignificant chance poor spying is our problem. Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема.
After all, Sudan is not a small, insignificant country; В конце концов, Судан не маленькая незначительная страна;
Russia’s collapse will make Ukraine’s problems seem insignificant. На фоне российского краха проблемы Украины покажутся незначительными.
they often say, "Oh, tiny. I feel tiny and insignificant." они часто отвечают: "О, крошечным. Я чувствую себя крошечным и незначительным."
The difference is insignificant, and does not affect the strategic balance. Разница незначительная, и она не влияет на стратегический баланс.
Though Russia was relatively insignificant financially, its crisis had far-reaching consequences. И хотя Россия была относительно финансово незначительна, ее кризис имел далеко идущие последствия.
At that time, Motorola's position in the semiconductor industry was insignificant. Но тогда удельный вес компании Motorola в производстве полупроводников был незначителен.
In that case, the impact of the attack on oil prices would be insignificant. В этом случае последствия вторжения в Ирак для цен на нефть были бы незначительными.
That makes the North Korean “threat” look fairly insignificant by comparison, doesn’t it? На этом фоне «угроза» со стороны Северной Кореи выглядит совершенно незначительной, не так ли?
It might be hard to believe that all this began with a few insignificant hills and steppe. Наверное, трудно поверить, что все началось с нескольких незначительных холмов и куска степи.
Even if the country incurs losses, they would be insignificant, and Crimea would be considered a substantial compensation. Даже если стране будет нанесен ущерб, он будет незначителен, и Крым станет существенной и солидной компенсацией.
In addition, Governments in low- and middle-income countries allocate insignificant amounts of domestic resources to risk reduction. Кроме того, правительства в странах с низкими и средними уровнями доходов выделяют незначительные объемы национальных ресурсов на цели уменьшения опасности бедствий.
Photolysis in aqueous media and air is considered to play an insignificant role in the degradation of alpha-HCH. Предполагается, что фотолиз в водной среде и воздухе играет лишь незначительную роль в деградации альфа-ГХГ.
Items with insignificant weights in the structure of consumption are necessary for making up subgroups (for example, postal rates). Товары, характеризующиеся незначительными весами в структуре потребления необходимы для формирования товарных подгрупп (например, доставка писем по почте).
In history, some events at first appear insignificant, or their significance is hidden, but they turn out to be earthshaking. В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
In Central America, they continuously fragment into ever smaller units that fight for insignificant positions of authority and irrelevant representation. В Центральной Америке они постоянно раскалываются на еще меньшие части, которые борются за незначительную должностную власть и неуместное представление.
Small- and medium-sized enterprises occupy an insignificant and precarious position in the economy, where high administrative barriers limit their growth. Малые и средние предприятия занимают незначительную долю в экономике, и положение у них весьма шаткое, так как административные препятствия ограничивают их рост.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.