Sentence examples of "out of the question" in English

<>
That is completely out of the question Об этом не может быть и речи
But having three currencies, much less three dozen, is out of the question. Но о том, чтобы иметь три валюты, не говоря уже о трех дюжинах, не может быть и речи.
Under the weight of relentless fiscal austerity, however, such growth is out of the question. Однако под бременем жесткой бюджетной экономии о таком росте не может быть и речи.
Her mother said it was out of the question, and she gave her a tea towel, because they were doing the dishes. Ее мать сказала, что это об этом не может быть и речи, и дала ей кухонное полотенце, потому что они мыли посуду.
A day after the Sochi summit, Poland’s deputy foreign minister, Witold Waszczykowski, warned that a “Russian presence in Poland is out of the question. На следующий день после саммита в Сочи заместитель министра иностранных дел Польши Витольд Ващжуковски предупредил о том, что «о российском присутствии в Польше не может быть и речи.
Cuba is out of the question as a patron, due to its preoccupation with Raúl Castro’s efforts to reshape its depleted economy in an improbable bid for Chinese-style capitalism in a one-party state. О Кубе, как покровителе, не может быть и речи, вследствие ее поглощенности усилиями Рауля Кастро изменить обедневшую экономику страны посредством невероятной попытки построить капитализм в китайском стиле в однопартийном государстве.
They must recognize that a long-term presence by US troops is out of the question, but that US combat forces will be needed in Iraq – albeit with a diminishing role – for the next five years. Они должны признать, что о долговременном присутствии войск США в Ираке не может быть и речи, но при этом Ирак будет нуждаться в поддержке американских боевых сил – хотя их влияние будет постепенно снижаться – по меньшей мере в течение ещё пяти лет.
Germany and the other countries of the eurozone core are signaling that debt mutualization within the monetary union is out of the question, and that bailouts of countries or financial institutions will be balanced by “bail-ins” of their creditors. Германия и другие страны, составляющие ядро еврозоны, дают понять, что не может быть и речи об обобщении долговых обязательств внутри валютного союза и что спасение стран или финансовых учреждений будет обеспечиваться «за счет списания средств их собственных кредиторов».
Bullshit, out of the question! Чёрта с два не обсуждается!
His failure is out of the question. Его неудача не представляет сомнений.
Military intervention is out of the question. Военное вмешательство исключено.
Such a trivial thing is out of the question. Подобная тривиальная вещь даже не рассматривается.
The Obama administration has said that is out of the question. Администрация Обамы заявила, что это не подлежит обсуждению.
Is an invitation to the costume ball out of the question? Полагаю, приглашение на предстоящий бал-маскарад мне не светит?
Building a tunnel from Japan to China is out of the question. О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи.
It is out of the question to learn all these sentences by heart. Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть.
Military force, or the threat of force, would be out of the question. Военная сила, как и угроза ее применения, была бы исключена из арсенала средств.
The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question. Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены.
If things heat up, political and military interference won't be out of the question. Если обстановка накалится, то в таком случае нельзя будет полностью исключить возможность ее политического и военного вмешательства.
Two weeks ago, a landslide victory for the apparent underdog seemed out of the question. За две недели до этого вариант сокрушительной победы явного аутсайдера просто не рассматривался.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.