Sentence examples of "panel session" in English

<>
The convener of the newly established initiative on Market Surveillance Models will report on the discussion of the panel session 1- “Market Surveillance Model Initiative”. Координатор только что учрежденной инициативы в отношении моделей надзора за рынком сообщит об итогах обсуждения состоявшегося в рамках группового заседания 1 " Инициатива в отношении моделей надзора за рынком ".
At the beginning of each panel session, government representatives will make short statements highlighting the challenges facing their countries and policy responses undertaken, addressing, where relevant, the ways in which research could better support policymaking. В начале каждого заседания в рамках дискуссионного форума представители правительств выступят с короткими заявлениями с изложением задач, стоящих перед их странами, и принимаемых мер в области политики и указанием, в соответствующих случаях, путей обеспечения того, чтобы исследования более эффективным образом способствовали процессу выработки политики.
In introducing this panel session, the Director of the Sustainable Energy Division provided a comprehensive review of the work Energy Security Forum undertaken during its three-year term that expired in November 2006, including the Study on Energy Security Risks and Risk Mitigation in a Global Context, and the Report on Global Energy Security and the Caspian Sea Region. Во вступительной части этого группового заседания Директор Отдела устойчивой энергетики представил всеобъемлющий обзор работы, проведенной Форумом по энергетической безопасности за трехлетний период, истекший в ноябре 2006 года, в том числе исследование рисков для энергетической безопасности и путей их снижения в глобальном контексте и доклад на тему " Глобальная энергетическая безопасность и Прикаспийский регион ".
In December 2004, the panel gathered for its first meeting: a day-and-a-half session at the California Institute of Technology, not far from JPL. В декабре 2004 года наша группа собралась на свое первое заседание, которое длилось полтора дня и проходило в Калифорнийском технологическом институте неподалеку от Лаборатории реактивных двигателей.
To kick off our panel’s first session, after everyone had introduced himself or herself and provided a brief background, I asked them all to share what I called their “care-abouts.” What did they think the major issues were? На нашем первом заседании, когда каждый из присутствующих представился и кратко рассказал о себе, я попросил всех поделиться своими мнениями о том, в чем заключаются главные проблемы.
quoted in Background Points and Possible Questions for Panel Sessions for this “hitting the Ground Running” round table. процитированное в документе «Основные тезисы и возможные вопросы для заседаний групп» для данного круглого стола «Не задерживаясь ни на секунду».
The rapporteur is expected to make a short, summarizing statement at the end of the session and provide inputs for the summary of all panel sessions that will be presented in the ministerial segment under agenda item 7. Докладчики, как предполагается, выступят с короткими итоговыми заявлениями в конце сессии и представят информацию для резюме всех заседаний групп, которые пройдут в рамках сегмента на уровне министров в соответствии с пунктом 7 повестки дня.
To organize panel sessions and seminars- as appropriate and upon receiving instructions and guidance from the Working Party, its Bureau and its task forces, initiatives and working groups- on topical issues in the international debate relating in the area of standardization and related activities; проведение групповых заседаний и семинаров- в соответствующих случаях и на основании распоряжений и руководства со стороны Рабочей группы, ее бюро и ее целевых групп, занимающихся инициативами подразделений и рабочих групп- по тематическим вопросам международного обсуждения стандартизации и смежных областей;
“Putin has an awful lot of other concerns,” said Boris Titov, who heads a business lobby and attended the advisory panel session with Kudrin in May. «У Путина огромное количество других проблем, — сказал Борис Титов, лоббирующий интересы бизнесменов и принимавший участие вместе с Кудриным в совещании консультативной группы в мае.
The UNECE Conference “How Generations and Gender Shape Demographic Change” (Geneva, 14-16 May 2008) included a panel session on intergenerational relationships, and a keynote paper was presented on this topic. В ходе Конференции ЕЭК ООН на тему " Как поколения и гендерные аспекты влияют на демографические изменения " (Женева, 14-16 мая 2008 года) было проведено тематическое обсуждение вопроса о взаимоотношениях поколений и представлен программный документ по данной теме.
As its input to the high-level segment of the Council, the United Nations Forum on Forests held three panel discussions at its fourth session on: the role of forests in achieving broader development goals; implementation with a focus on Africa; and implementation with a focus on small island developing States. В качестве своего вклада в этап высокого уровня Совета Форум Организации Объединенных Наций по лесам на своей четвертой сессии провел три групповые дискуссии по роли лесов в достижении более широких целей развития; практической деятельности с акцентом на Африку; и практической деятельности с акцентом на малые островные развивающиеся государства.
Recalling also the holding of the preparatory panel meeting on the Social Forum during the fifty-third session of the Sub-Commission, in which the participants unanimously recognized the need for a new process/mechanism within the United Nations system with broad participation, reflecting the current structure of international society, напоминая о проведении подготовительного специального совещания, посвященного Социальному форуму, в ходе пятьдесят третьей сессии Подкомиссии, в ходе которого участники единогласно признали необходимость создания нового процесса/механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций, обеспечивающего широкое участие и отражающего нынешнюю структуру международного сообщества,
The Acting High Commissioner had also participated in a panel showcasing gender mainstreaming in various areas during the substantive session of the Economic and Social Council, in July 2003. Исполняющий обязанности Верховного комиссара также принял участие в работе группы, посвященной учету гендерных факторов в различных областях деятельности в ходе основной сессии Экономического и Социального Совета в июле 2003 года.
The Special Committee would resume its consideration of the report of the Panel on United Nations Peace Operations and the implementation plan at its regular session to be held after the completion and submission of the comprehensive review. Специальный комитет возобновит рассмотрение доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира и плана осуществления на своей очередной сессии, которая состоится после завершения и представления материалов всеобъемлющего обзора.
In its resolution 10/4 of 25 March 2009, the Council decided to hold a panel discussion on the relationship between climate change and human rights at its eleventh session in order to contribute to the realization of the goals set out in the Bali Action Plan and to invite all relevant stakeholders to participate therein. В своей резолюции 10/4 от 25 марта 2009 года Совет постановил провести в Группе обсуждение взаимозависимости изменения климата и прав человека на своей одиннадцатой сессии, с тем чтобы внести свой вклад в реализацию целей, предусмотренных Балийским планом действий, и пригласить для участия в этом все соответствующие стороны.
The Special Committee will resume its consideration of the report of the Panel on United Nations Peace Operations and its implementation plan at its forthcoming regular session, to be held after the completion and submission of the comprehensive review. Специальный комитет возобновит рассмотрение доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира и ее плана осуществления на своей предстоящей регулярной сессии, которая состоится после завершения и представления материалов всеобъемлющего обзора.
In June, he participated in a panel on advancing the protection of internally displaced women and children, held during the special session of the General Assembly devoted to the five-year review of the Beijing Conference. В июне он принял участие в дискуссионном форуме по вопросу об усилении защиты внутренне перемещенных женщин и детей, состоявшегося в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной пятилетнему обзору осуществления решений Пекинской конференции.
In view of the current global attention being given to biofuels, including by the Timber Committee and the FAO, a panel discussion with the theme “biofuels: a reality check” will be held on 29 November during the sixteenth session of the Committee on Sustainable Energy. Ввиду того что в настоящее время в мире уделяется много внимания биотопливам, в том числе Комитетом по лесоматериалам и ФАО, 29 ноября во время шестнадцатой сессии Комитета по устойчивой энергетике будет проведено групповое обсуждение темы " Биотопливо- оценка реального положения дел ".
At the behest of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD), a panel discussion of the Global Interactive Dialogue (GID) on UNCCD strategic orientations was organized during the seventh session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 7) in Istanbul, Turkey. По просьбе Сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) в ходе седьмой сессии Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК 7), проходившей в Стамбуле, Турция, был организован в форме группового обсуждения глобальный интерактивный диалог (ГИД) по стратегическим направлениям КБОООН.
The view was expressed that the conducive atmosphere created by the report of the High-level Panel and the report of the Secretary-General should enable the Ad Hoc Committee to complete its work before the upcoming summit meeting during the commemorative session celebrating the sixtieth anniversary of the United Nations. Было высказано мнение о том, что благоприятные условия, созданные докладом Группы высокого уровня и докладом Генерального секретаря, должны позволить Специальному комитету завершить свою работу до предстоящего саммита, который будет проведен в ходе юбилейной сессии, посвященной шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.