Sentence examples of "peace sign" in English

<>
It's a peace sign. Это же знак мира.
Peace sign on one side of his helmet, "Born to Kill" on the other. Символ мира на одной стороне шлема, "рождённый убивать" на другой.
That was supposed to be a peace sign. Это должен был быть знак мира.
My early work is mostly primitive symbology, you know, peace signs, anchors. Мои ранние работы - это в основном примитивный символизм, ну там, пацифики, якоря.
You threw him a peace sign? Ты только что показала ему "пис"?
In which case, Trent would've been able to point, maybe even throw up a peace sign. В таком случае, Трент был бы в состоянии целиться, может, даже показать знак "пис".
Last night, as the world reeled from an act of unfathomable hatred and cowardice, an artist’s heartfelt symbol of peace became a worldwide sign of support for France. В тот вечер, когда весь мир содрогнулся от ужасного события — проявления непостижимой ненависти и трусости, проникновенный символ мира, созданный этим художником, стал всеобщим знаком поддержки Франции.
Those who want to join the Stop Female Genital Mutilation campaign carried out by AIDOS (Italian Association of Women for Development), TAMWA (Tanzania Media Women's Association), and No Peace Without Justice can sign the petition by visiting www.stopfgm.org. Те, кто пожелает присоединиться к кампании "Прекратим нанесение увечий женским гениталиям", которая проводится Итальянской ассоциацией женщин, выступающих за развитие (AIDOS), Ассоциацией женщин Танзании, работающих в средствах информации (TAMWA) и организацией "Нет мира без справедливости", могут подписать петицию, посетив сайт www.stopfgm.org.
We call on the international community to empty the Middle East region of all weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; take steps to establish a nuclear-weapons-free zone in the Middle East so as to promote international peace and security; compel Israel to sign the Treaty on the on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; and subject all of Israel's nuclear facilities and activities to the safeguards of the International Atomic Energy Agency. Мы призываем международное сообщество освободить регион Ближнего Востока от любого оружия массового уничтожения, в частности ядерного оружия; принять меры по созданию на Ближнем Востоке, в интересах международного мира и безопасности, зоны, свободной от ядерного оружия; принудить Израиль к подписанию Договора о нераспространении ядерного оружия и передать все ядерные объекты Израиля и его деятельность в ядерной области под гарантии Международного агентства по атомной энергии.
In that regard, I note the return of recalcitrant rebel groups to the peace process, which is an encouraging sign. В этой связи я хотел бы отметить возвращение групп повстанцев, выступавших против мирного процесса, что является обнадеживающим признаком.
This diversion of the energy of war can take place at any stage of the cycle of escalation, but if preventive peace building is not launched at the first sign of trouble, and problems remain unaddressed as the conflict intensifies (especially if it turns violent), some type of intervention will be needed. Такое переключение энергии войны может произойти на любой стадии цикла эскалации конфликта, но если не начать предупредительное построение мира при первом признаке волнений и не обращать внимания на проблемы по мере обострения конфликта (особенно, если он становится ожесточенным), то потребуется некоторое вмешательство.
In paragraph 1, before the word “concern” delete the word “grave”, and after the word “Darfur” replace the existing text by the following: “in spite of the conclusion of the Darfur Peace Agreement which some parties have yet to sign”; В пункте 1 перед словом " озабоченность " опустить слово " глубокую " и после слов " в Дарфуре " заменить нынешний текст следующим: " несмотря на заключение Мирного соглашения по Дарфуру, которое должно быть еще подписано некоторыми сторонами ";
Notes with concern the seriousness of the human rights and humanitarian situation in Darfur despite the conclusion of the Darfur Peace Agreement, which some parties have yet to sign; отмечает с обеспокоенностью серьезность положения в области прав человека и гуманитарной ситуации в Дарфуре несмотря на заключение Мирного соглашения по Дарфуру, которое ряду сторон еще предстоит подписать;
Prompted by the desire to normalize diplomatic relations between the two countries and to achieve peace and stability, his Government had decided to sign the Pyongyang Declaration in September 2002. Стремясь нормализовать дипломатические отношения между двумя странами и добиться установления мира и стабильности, его правительство приняло решение подписать Пхеньянскую Декларацию в сентябре 2002 года.
We have noted the elements he set out regarding the very difficult situation with respect to the Darfur Peace Agreement, inter alia because a number of groups have not agreed to sign it. Мы отметили аспекты, которые он изложил нам в связи с весьма сложной ситуацией, сложившейся вокруг Мирного соглашения по Дарфуру, в том числе из-за того, что ряд группировок не согласны подписать его.
The Syrian Arab Republic affirms that Security Council resolution 1540 (2004) was a step in the right direction towards safeguarding international peace and security and points out that it was one of the first countries to sign, by legislative decree No. 169 of 5 August 1969, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). Сирийская Арабская Республика подчеркивает, что резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности представляет собой шаг вперед по пути обеспечения международного мира и безопасности, и напоминает, что она была одним из первых государств, подписавших в соответствии с законодательным декретом № 169 от 5 августа 1969 года Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
It is also obvious from the assessment given by the Special Representative that the Darfur Peace Agreement is falling apart, and not necessarily because some parties did not sign it, regrettable as that is. Из приведенной Специальным представителем оценки также явствует, что Мирное соглашение по Дарфуру разваливается, и вовсе не обязательно потому, что некоторые стороны не подписали его, хотя это очень печально.
Sierra Leone, for its part and consistent with its commitment to the maintenance of peace and security at the subregional, regional and global levels, has made every effort to sign and ratify various instruments for the control of nuclear and conventional armaments. Со своей стороны, Сьерра-Леоне в рамках лежащих на ней обязательств по поддержанию мира и безопасности на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях последовательно предпринимает все возможные усилия для того, чтобы подписать и ратифицировать различные договоры в сфере контроля за ядерными и обычными вооружениями.
On 15 May 2006, the Peace and Security Council of the African Union (AU), while endorsing the Agreement, regretted the failure of those groups to sign the Agreement. 15 мая 2006 года Совет мира и безопасности Африканского союза, поддерживая Соглашение, в то же время выразил сожаление в связи с тем, что эти группы его не подписали.
But audacity in the quest for peace, as demonstrated by Yitzhak Rabin and Barak himself in the past - and as Dayan demonstrated as a negotiator with Egypt- is no sign of weakness. Но смелость в стремлении к миру, о чем свидетельствуют в прошлом Ицхак Рабин и Барак - и как Даян продемонстрировал в качестве переговорщика с Египтом - это не признак слабости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.