Sentence examples of "sliced bread" in English

<>
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread. Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
You know, my father thinks you're the best thing since sliced bread. Знаешь, мой папа считает, что лучше тебя он никогда никого не видел.
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said? Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house? Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба.
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder. Но перед этим, я расскажу вам о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер.
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread, and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part. Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
And the reason is that until Wonder came along and figured out how to spread the idea of sliced bread, no one wanted it. И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел.
That the success of sliced bread, like the success of almost everything we've been talking about at this conference, is not always about what the patent is like, or what the factory is like - it's about can you get your idea to spread, or not. Успех нарезанного хлеба, так же, как успех почти всего о чём мы говорим на этой конференции, не в том, какими должны быть патент или завод, а в том, можете ли вы сделать так, чтобы идея распространилась, или нет.
And the thing about the invention of sliced bread is this - that for the first 15 years after sliced bread was available no one bought it; no one knew about it; it was a complete and total failure. А фишка изобретения нарезанного хлеба в том, что в первые 15 лет после поступления в продажу никто его не покупал, никто не знал о нём. Это был полный, абсолютный провал.
Don't quarrel with your bread and butter. Не спорь с тем, кто тебя обеспечивает.
Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg). Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг).
He was so poor that he could not buy the bread. Он был так беден, что ему не на что было купить хлеба.
For example, who would be able to predict that the Meat Roll with Walloon plums (280 roubles) was actually a carpaccio, that, moreover, was so thinly sliced that parchment paper would seem to be an outrageously thick material in comparison. Ну кому, например, дано предугадать, что мясной рулет с валлонским черносливом (280 рублей) - на самом деле карпаччо, нарезанное к тому же так тонко, что пергаментная бумага по сравнению с ним покажется материей безобразно толстой.
The woman tastes the bread. Женщина пробует на вкус хлеб.
The Germans easily sliced through the Red air force formations, but Luftwaffe fighter escorts were diverted from their planned mission to protect Stukas and strafe ground troops. Instead they had to defend their own airfields against Soviet bombers and attack aircraft. Немцы легко разрезали боевой строй советской авиации, однако были вынуждены отправить выделенные для прикрытия «Штук» и уничтожения наземных войск с бреющего полета истребители сопровождения на защиту собственных аэродромов от советских бомбардировщиков и штурмовиков.
Bread is made from wheat. Хлеб делают из пшеницы.
Chinese vessels in May sliced cables of a survey ship doing work for Vietnam, the second such incident in a month. Китайские суда в мае перерезали кабели исследовательского судна, работавшего на Вьетнам, и это был уже второй подобный инцидент за месяц.
We have bread and eggs for breakfast. Мы на завтрак едим хлеб и яйца.
Four months later, Russia invaded Georgia and sliced off the separatist enclaves of Abkhazia and South Ossetia. Спустя четыре месяца Россия вторглась на территорию Грузии и отрезала от нее сепаратистские анклавы Абхазию и Южную Осетию.
He earns his bread as a writer. Он зарабатывает на хлеб писательством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.