Sentence examples of "specific question" in English

<>
Milton, I want you to give me a specific answer to a specific question. Милтон, я хочу, чтобы ты дал мне конкретный ответ на конкретный вопрос.
This means challenging the idea that a referendum permanently outweighs all other mechanisms of democratic politics and persuading voters that a referendum mandate refers to a specific question in specific conditions, at a specific time. Это означает, что надо оспорить идею, будто результаты референдума в любом случае перевешивают значение всех других механизмов демократической политики. Избирателей надо убедить в том, что мандат референдума касается конкретного вопроса, заданного в конкретных условиях и в конкретное время.
All international conventions on sea vessels that are currently in force use the term “Administration” to mean the Government of a State, while “competent authority” means the State representative appointed to deal with a specific question. Все международные конвенции по морским судам, действующие в настоящее время, применяют термин " Администрация " как правительство государства, а " компетентный орган "-как представителя государства для решения конкретного вопроса.
With regard to the specific question of the measures adopted to counter any discriminatory or racist political party platforms, reference should be made to article 38 of the Constitution which establishes that " Political parties are basic institutions of the democratic system. Что касается конкретного вопроса о мерах пресечения в связи с программами политических партий, основанных на дискриминации или расизме, то внимания заслуживает статья 38 Конституции страны, в которой говорится: " Политические партии являются базовыми институтами демократической системы.
With regard to the Committee's specific question concerning regulations governing the field of genetic engineering, article 5 (a) of the Act defines the medical and health professions as the practice of a set of activities that includes biomedical and genetic engineering. В связи с конкретным вопросом Комитета о положениях, регулирующих деятельность в области генной инженерии, сообщаем, что статья 5 (a) Закона определяет деятельность в области медицины и здравоохранения как комплекс действий, включающих, в частности, биомедицинскую и генную инженерию.
There was no simple answer to explain why women did better in politics than in the economic sphere; there was, however, a big research project being conducted on the distribution of power in the country, and it would be addressing that specific question. Простого ответа, поясняющего, почему женщины добиваются бoльших успехов в политике, чем в экономической сфере, нет; однако в настоящее время реализуется большой научно-исследовательский проект о распределении власти в стране, в рамках которого будет рассмотрен этот конкретный вопрос.
As to the specific question of my United States colleague, under which agenda items the four items that you have mentioned are placed, I recommend him to read my “food for thought” paper, because there the items are clearly allocated to the agenda items. Что касается конкретного вопроса моего американского коллеги: по каким пунктам повестки дня проведены упомянутые вами четыре пункта, то я рекомендую ему почитать мой документ " пища для размышлений ", ибо там пункты четко соотнесены с пунктами повестки дня.
Finally, we are of the view that the substance of the resolution, once adopted by the Council, should form a useful basis for Member States of the United Nations to consider formulating in due course a comprehensive, multilaterally-negotiated legal instrument to address the specific question of preventing the acquisition of WMD by non-State actors in all its aspects. И наконец, мы считаем, что после ее принятия Советом резолюция должна послужить полезной основой для государств-членов Организации Объединенных Наций при рассмотрении вопроса о подготовке в надлежащее время всеобъемлющего, согласованного на многосторонней основе правового документа, нацеленного на решение конкретного вопроса о недопущении приобретения ОМУ негосударственными субъектами во всех его аспектах.
However, in response to a specific question whether the grant of a compulsory license is reviewed on the basis of the merits of each case as provided for in WTO/TRIPs Article 31, the Polish officials replied that they had no practical experience with this particular provision because there had been no request for a compulsory license in the past 12 years. Вместе с тем, отвечая на конкретный вопрос о том, принимается ли решение о выдаче принудительной лицензии на основе конкретных обстоятельств в каждом случае, как то предусмотрено в статье 31 ВТО/ТАПИС, представители Польши указали, что они не имеют практического опыта применения данного конкретного положения, поскольку за последние 12 лет не поступило ни одной заявки на предоставление принудительной лицензии.
Thanking Tunisia for its kind words, the Special Rapporteur replied to the specific technical question by the Palestinian Observer that the report on Palestine had been, since 31 October 2003, posted as an official document on the web site of the Office of the High Commissioner for Human Rights. Выразив благодарность представителю Туниса за любезные слова, Специальный докладчик, отвечая на технический и конкретный вопрос наблюдательницы из Палестины, говорит, что доклад по Палестине с 31 октября 2003 года находится на web-сайте Управления Верховного комиссара по правам человека в качестве официального документа.
Analysis of specific questions on transport economics. анализ конкретных вопросов в области экономики транспорта.
Carter and his White House were interested in more specific questions. Картера и Белый дом интересовали более конкретные вопросы.
Therefore, following the oral briefing, I should like to ask a few specific questions. Поэтому по горячим следам устного брифинга я хотел бы задать несколько конкретных вопросов.
The workshop began with a series of plenary presentations and discussions followed by breakout groups to address specific questions. Рабочее совещание началось с ряда пленарных заседаний, посвященных выступлениям и дискуссиям, после чего секционные группы провели обсуждения конкретных вопросов.
This raises a number of specific questions that analyses like Shevtsova’s don’t acknowledge or attempt to answer. Это вызывает ряд конкретных вопросов, на которые ни выкладки Шевцовой, ни выкладки ее коллег даже не пытаются дать ответа.
During these interactive dialogues, the Committee goes beyond the hearing of formal statements and raises specific questions concerning the work of the departments. В ходе интерактивного диалога Комитет не ограничивается заслушиванием официальных заявлений и поднимает конкретные вопросы, касающиеся работы указанных департаментов.
On specific questions, he noted that the movement of natural persons was being handled under the request-and-offer procedure of the services negotiations. В связи с заданными конкретными вопросами оратор указал, что переговоры о перемещении физических лиц проводятся в рамках переговоров по услугам на основе процедуры запросов и предложений.
It should be possible for the operator in the RIS centre to answer specific questions of skippers on demand and to receive reports from skippers. У оператора центра РИС должна иметься возможность отвечать на конкретные вопросы судоводителей по их требованию и получать от них сообщения.
The comments of Governments on countermeasures addressed both the general question whether articles 47-50 should be retained, and specific questions of drafting and balance. В комментариях правительств относительно контрмер затрагивались как общий вопрос о том, следует ли сохранять статьи 47-50, так и конкретные вопросы формулировок и баланса.
The driving test should include specific questions concerning the behaviour of road users in the event of a traffic jam or fire in a tunnel. Экзамен на получение водительского удостоверения должен включать конкретные вопросы, касающиеся поведения участников дорожного движения в случае дорожного затора или пожара в туннеле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.