Sentence examples of "take a look" in English with translation "смотреть"

<>
Translations: all297 смотреть10 other translations287
Let's take a look at it again. Давайте снова смотреть.
Then you start to take a look at adult life. Потом ты начинаешь смотреть на взрослую жизнь.
Look! That shop's just opened! Why not take a look? Смотри! Этот магазин только что открылся. Почему бы не заглянуть?
Just before I go out, the last thing I do Is to take a look in my pink mirror, and there I am - Young, fresh, and glowing. Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
If you take a look at the daily fluctuations, they are in no way different from those previously seen over the course of this month; everyone was frightened by the 37 rouble mark, the analyst continued. Если смотреть на дневное колебание, то оно ничем не отличалось от предыдущих в течение этого месяца, всех напугала именно отметка в 37 рублей, - продолжает аналитик.
If you take a look just at water, what we see is that, with four very common products, you look at how much a farmer produced to make those products, and then you look at how much water input was put into them, and then you look at what the farmer was paid. Посмотрим хотя бы на воду. И что мы видим? Имеется [производство] четырех самых распространенных продуктов. Смотрите, сколько фермер производит, чтобы можно было создать эти продукты, затем посмотрите сколько воды для этого используется, и затем посмотрите, сколько фермеру за это было заплачено.
We rightly take the side of our allies in each of these disputes, but a realistic look reveals that our interests and policies and those of our allies do not always fully coincide, and sometimes diverge considerably. В каждом из этих противостояний мы, как и следует, поддерживаем своих союзников, однако, если смотреть на ситуацию реалистически, будет очевидно, что наши интересы и подходы не всегда совпадают с их интересами и подходами, а иногда откровенно с ними расходятся.
I started taking a look as well at different perimeters, because you can choose what you want to pull out from the data. Я начал смотреть также под разными периметрами, так как можно выбрать нужную вам часть данных.
But many people today - philosophers, artists, doctors, scientists - are taking a new look at what I call the third act, the last three decades of life. Сегодня многие философы, художники, врачи и учёные по-новому смотрят на так называемый третий акт - последние три десятка лет жизни.
By taking a step back and look at the bigger picture, the true pattern becomes clear, like those Magic Eye pictures that were so popular in the mid-’90s. Но сделав шаг назад, и посмотрев на более общую картину, становится очевидна действительная модель, как если смотреть на оптические картинки (Magic Eye), которые были столь популярны в середине 90-х.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.