Sentence examples of "than when" in English

<>
Translations: all111 other translations111
This is better than when he made us godparents. Это лучше, чем то когда он сделал нас крестными родителями.
Which is even more maddening than when you don't. Что бесит еще больше, чем если бы ты напакостил.
Mouzone booked out, we worse off than when he came. Музон отвалил, и наше положение стало хуже, чем до его приезда.
That’s significantly higher than when Bush was in office. Это значительно выше показателей Буша.
You look ever so much nicer than when we last met. Вы выглядите намного лучше, чем в нашу прошлую встречу.
And nothing does a greater affirmation than when we connect through stories. Ничто не подтверждает это лучше, чем наше единение в рассказах.
Violence arises when there is hope rather than when things are hopeless. Насилие появляется тогда, когда есть надежда, а не когда положение безнадежно.
A lot better than when you came in, but down to 400. Это намного выше, чем когда Вы стали президентом, но все же они снизились до 400 миллиардов долларов.
Each left office with the relationship in worse condition than when he arrived. И у каждой на момент завершения срока правления отношения с Россией были хуже, чем на момент начала.
As a result, we are in a worse place now than when we started. В итоге, мы оказались в худшей ситуации, чем были вначале процесса.
More dangerous than when you made eagle from the actual nest of an eagle? Более опасно, чем когда вы сделали орла прямо в орлином гнезде?
We know less now than when the Flash brought it to us days ago. Мы знаем еще меньше теперь, чем, когда Флеш принес нам это, несколько дней назад.
Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart. Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь.
Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching. Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
“I was never more happy than when our Iraq team whacked a bunch of guys”. Я всегда испытывал огромное счастье, когда нашей команде в Ираке удавалось замочить кучку-другую этих парней".
Because I really believe that we're never more beautiful than when we're most ugly. Потому что я верю, что самыми красивыми мы бываем тогда, когда мы наиболее уродливы.
PRINCETON - Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching. ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие.
My link image renders differently when shared on a page than when shared by a person. В публикациях на страницах изображение для ссылки отображается не так, как в перепостах людей.
None of which sounds any more groundbreaking than when Hillary Clinton went on about smart power. Во всем этом нового и революционного — ничуть не больше, чем в высказываниях Хиллари Клинтон об умной силе.
It's no worse than when Ozzy snorted that row of fire ants down in Queensland. Не страшнее, чем что сделали рыжие муравьи с Оззи в Квинсленде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.