Sentence examples of "throughout" in English with translation "в течение"

<>
We find watersheds throughout American history. В течение всей американской истории водоразделов было множество.
Just behold the beauty throughout the year. Просто смотрите на эту красоту в течение года.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing. В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
The process of reselection will continue throughout 2003. Процесс отбора будет продолжаться в течение 2003 года.
(iv) throughout the term of an open Contract: (iv) в течение срока действия открытого Контракта:
I ate really small controlled portions throughout the day. Я ел очень малыми порциями, контролируя себя в течение всего дня.
low beam headlight use is mandatory throughout the year; использование огней ближнего света обязательно в течение всего года;
Friedman adhered throughout his life to five basic principles: В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов:
Moneybookers.com exchange rates are updated throughout the day. Обменные курсы Moneybookers регулярно обновляются в течение дня.
And I talked about this throughout the entire campaign. Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании.
Our margin requirements apply throughout the term of each Contract. Наши требования в отношении маржи применяются в течение всего срока действия каждого Контракта.
Germany's actions throughout the crisis have been plainly contradictory. Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми.
Within five decades, the moth had spread throughout North America. В течение пятидесяти лет моль распространилась по всей Северной Америке.
Throughout the modern age, the world has seesawed between them. Мир колеблется между ними в течение всей современной истории.
Concern over the federal deficit reverberated throughout the 1988 presidential campaign. Озабоченность по поводу дефицита федерального бюджета хорошо чувствовалась в течение президентской кампании 1988 года.
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process. Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса.
Indeed, the recession will worsen throughout this year, for many reasons. Действительно, ввиду многих причин, в течение этого года рецессия будет ухудшаться.
It is recommended that track-side wetting be continuously applied throughout testing. Увлажнение с бокового края испытательной площадки рекомендуется осуществлять непрерывно в течение всего испытания.
Autochartist gives traders early notification of potential trade opportunities throughout the day. Autochartist заранее оповещает трейдера о потенциальных торговых возможностях в течение всего дня.
To add new manufacturing items throughout the frozen period, follow these steps: Чтобы добавить новые произведенные номенклатуры в течение периода "замораживания", необходимо выполнить следующие действия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.