Sentence examples of "wrong direction" in English

<>
Is China heading in the wrong direction? Китай выбрал неправильное направление?
And they go in the wrong direction: И они идут в неправильном направлении:
But this approach risks leading in the wrong direction. Но данный подход рискует увести нас в неправильном направлении.
Lately, governments have been moving in the wrong direction. В последнее время правительства двигались в неправильном направлении.
In short, Baverez's analysis points in the wrong direction. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
This keyboard is probably actually the really wrong direction to go. Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения.
You want to go very fast in the wrong direction, or slowly in the good direction? Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении?
Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but sadly in the wrong direction. Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении.
So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction. Вот вам и повод думать, что мы сбились с пути, идём в неправильном направлении.
I'd say you were in the drug business, except the money's moving in the wrong direction. Я бы сказал, что вы были в наркобизнесе, кроме движущейся деньги в неправильном направлении.
Is Russia taking giant steps in the "wrong direction" while China is taking "minuscule" steps in the "right direction"? делает ли Россия гигантские шаги в "неправильном направлении", в то время как Китай делает "крохотные" шаги в "правильном направлении"?
They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovich's government, is developing in the wrong direction. Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении.
They provide the clearest indication yet that Ukraine, despite assurances by Yanukovych’s government, is developing in the wrong direction. Они дают ясное указание на то, что Украина, несмотря на заверения правительства Януковича, развивается в неправильном направлении.
But as Nobel laureate Robert Lucas noted, capital has been flowing in the wrong direction, from low- to high-income countries. Однако как заметил нобелевский лауреат Роберт Лукас, потоки капитала движутся в неправильном направлении – от стран с низкими доходами в страны с высокими доходами.
The latest polls show that two-thirds of Ukrainians believe that the country’s economy is moving in the wrong direction. Последние опросы общественного мнения показывают: две трети украинцев полагают, что их страна движется в неправильном направлении.
So it is often safer to run with the crowd, even if you think the crowd is running in the wrong direction. Поэтому часто бывает безопаснее следовать за толпой, даже если считаешь, что толпа движется в неправильном направлении.
Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse. Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему.
If anything, the region has been moving in the wrong direction, with security tensions and even war (in Georgia last summer) increasingly frequent. Возможно, регион двигался в неправильном направлении, увеличивая угрозы безопасности и даже войн (в Грузии прошлым летом).
The key question is this: Is Russia taking giant steps in the “wrong direction” while China is taking “minuscule” steps in the “right direction”? Главный вопрос состоит в следующем: делает ли Россия гигантские шаги в “неправильном направлении”, в то время как Китай делает "крохотные" шаги в “правильном направлении”?
And they go in the wrong direction: in recent years, the sun has been at its dimmest since satellite measurements began in the 1970’s. И они идут в неправильном направлении: в последние годы, солнце было самым тусклым с начала спутниковых измерений, начатых в 1970 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.