Sentence examples of "wrong time" in English

<>
The sentry admits he entered the wrong time on the log. Караульный сознаётся, что поставил неправильное время в вахтенный журнал.
Meanwhile, fisherfolk – that is, the friends and relatives of those who had ventured out to the wrong place at the wrong time – clamored to join those efforts. Между тем, рыбаки – то есть друзья и родственники тех, кто отважился выйти в неподходящее место в неподходящее время - требовали присоединиться к этим усилиям.
How come I always fall for the right guy at the wrong time? Как так вышло, что я всегда влюбляюсь в правильного парня в неправильное время?
Show me what's up," and this sort of thing and they keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you. Покажи мне, что происходить" и подобные вещи. И они продолжают прерывать вас в неподходящее время, когда вы пытаетесь сделать ровно то, за что вам платят деньги, они обычно и прерывают.
My detention here is the result of being in the wrong place at the wrong time. Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время.
It didn't really get anywhere, and then the Rodney King incident happened, and people thought, OK, if you have a camera in the right place at the right time, or, perhaps, the wrong time, depending who you are, then you can actually start doing something, and campaigning, and being heard, and telling people about what's going on. Этот план не осуществился, но, когда случилась беда с Родни Кингом, люди подумали: ладно, если у человека окажется камера в нужном месте в правильное время или, возможно, в неправильное время, это зависит от того, кем вы являетесь, тогда он сможет что-то предпринять, организовать кампанию, быть услышанным и рассказать людям о том, что происходит.
He wants you to believe that, through an ironic twist of fate, this was the wrong knife, in the wrong hand, at the wrong time. Чтобы вы поверили, что, по ироничному стечению обстоятельств не тот нож оказался не в той руке не в то время.
We came back at the wrong time. Мы вернулись не вовремя.
While Army Group Center’s command knew an offensive was coming at some point, Soviet troop movements confused the Axis as to its direction, which resulted in reserve Panzer units being in the wrong place at the wrong time when the offensive launched. Командование группы армий «Центр» знало о том, что в какой-то момент наступление начнется, однако перемещения советских подразделений запутало военное руководство стран оси, и в результате резервные танковые формирования оказались не в том месте и не в то время в момент начала советского наступления.
You could've blacked out at the wrong time or worse. Ты могла не вовремя потерять сознание или хуже.
Many of the victims of mass shootings have been strangers — sometimes children — who were personally unknown to the shooters but were simply in “the wrong place at the wrong time,” even if the “wrong place” turned out to be going to class, attending a worship service on a Sunday morning, or going to the local movie theater on a summer evening. Многие из тех, кого застрелили по время этих событий, были просто случайными людьми – и иногда просто детьми – которые не были лично знакомы со стрелявшими в них преступниками. Они просто оказались не в том месте и не в то время. Даже если это «не то» место – дорога в школу, храм во время богослужения воскресным утром или кинотеатр воскресным вечером.
"You can't fill the budget with loyalty, this is the wrong time for that." — Лояльность в бюджет не положишь, не те времена».
Mira's job could have put her at the wrong place at the wrong time. Работа может привести ее в неудачное место в неудачное время.
I mean if you look, this administration created ISIS by leaving at the wrong time. Я имею в виду, если вы посмотрите, эта администрация создала ИГИЛ, уйдя оттуда в самый неподходящий момент.
Sometimes they happen at the wrong time, either in the midst of defense austerity, or with the wrong constellation of personnel. Иногда они просто возникают в неудачное время — либо в разгар политики экономии, либо при неподходящих руководителях.
I mean, I just feel like if you hold stuff in for too long, eventually, it's gonna blow up at the wrong time. Просто когда держишь что-то в себе довольно долго, то в конце концов будет взрыв в самый неподходящий момент.
With risks to the current global expansion increasing, this is the wrong time to let an obvious and sustained source of growth slip away. Сейчас не подходящее время для того, чтобы дать ускользнуть очевидному и эффективному источнику роста экономики, т.к. риск замедления текущего мирового экономического роста постоянно растёт.
But as David Cameron of the United Kingdom said about a month ago when he was talking about polio, "There's never a wrong time to do the right thing." Но как сказал месяц назад премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон в своей речи о полиомиелите: "Для хорошего дела нет плохого времени".
Fiscal rectitude in the right place and the right time is to be commended; but this is the wrong place and the wrong time – and Germany’s recovery prospects will be dampened. Финансово-бюджетные нововведения должны проводиться в нужное время и в нужном месте, но на этот раз время и место выбраны неудачно, поэтому перспективы экономического подъёма Германии невелики.
Even more billions have been lost as investors have sold out, at the wrong time and for the wrong reasons, shares they had every reason to hold and which, if held, would have become extremely profitable as long-range investments. Еще большие суммы потеряны инвесторами, продавшими свои акции в неподходящий момент, основываясь на неверных оценках, — акции, которые надо было сохранять и которые могли стать очень прибыльными долгосрочными инвестициями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.